韓国で日本語編集する新・韓流雑誌 日本の書店で発売
媒體封鎖,輿論控制,誰的手段高明?要暢所欲言,又要徹底編輯,
1929年,陳銘樞將軍擔任廣東省主席後,又專門發文至合浦縣政府,要求凡在世的百歲老人,均由省府贈送壽金、壽禮,並贈送鎏金木匾一塊,以祝其頤年康樂,縣政府也贈給 ...租廟地,竟拿一拖拉庫的「壽金」充抵租金! 李姓女子租嘉義縣竹崎鄉福興宮廟埕地開檳榔攤,廟方要收回用地,她拒搬遷,執意繳交租金被拒後,李女竟異想天開,花1萬2160 ...
21. 徹 部首 彳 部首外筆畫 11 總筆畫 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注音一式 ㄔㄜˋ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
漢語拼音 ch | 注音二式 ch | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
以營謀私利為目的的交往。南朝梁劉孝標《廣絕交論》:“素交盡,利交興,天下蚩蚩,鳥驚雷駭。”
宋戴復古《諸葛仁叟縣丞極貧能保風節有權貴招之不屑其行》詩:“俗輩眾多吾輩少,素交零落利交興。”
風節
風骨氣節。如:「他為人耿介,風節絕高。」
2. 砥礪風節 | ||||
注音一式 ㄉ|ˇ ㄌ|ˋ ㄈㄥ ㄐ|ㄝˊ | ||||
漢語拼音 d l f n ji | 注音二式 d l f ng ji | |||
|
. 素交 | ||||
注音一式 ㄙㄨˋ ㄐ|ㄠ | ||||
漢語拼音 s ji o | 注音二式 s ji u | |||
相似詞 故舊 | 相反詞 | |||
|
韓国で取材・編集・印刷を行う新韓流雑誌「韓スタイル」の表紙 |
取材・日本語での編集・印刷のすべての工程を韓国国内で行う韓流雑誌「韓スタイル」が12日、日本全国の書店で発売された。韓国誌を翻訳して日本で販売する例はあったが、最新情報を現地で日本語で編集するケースは極めて珍しい。
隔月刊で発行部数は公称5万部。これまではネット上で予約した日本の読者向けに約5千部を通信販売していたが、日本の中堅出版社、ワニブックスと提携す ることで日本全国の書店での販売が実現した。ワニブックスの担当者、吉本光里(みり)さんは「現地発なので日本の韓流雑誌より情報が早い。オリジナル写真 や宣伝写真が多く載っているのも強み」と話す。自然派コスメやマッコリなど、掲載される広告も韓国企業のものが中心だ。
書籍扱いにもなるムックという形式で発売するため、韓国にはないスリップ(書店が売り上げを管理する短冊)を挟み込む作業が必要になった。発行するシーアンドスターコミュニケーションズの李成鎮(イ・ソンジン)社長以下、社員総出の徹夜作業で発売にこぎつけたという。
隔月刊で発行部数は公称5万部。これまではネット上で予約した日本の読者向けに約5千部を通信販売していたが、日本の中堅出版社、ワニブックスと提携す ることで日本全国の書店での販売が実現した。ワニブックスの担当者、吉本光里(みり)さんは「現地発なので日本の韓流雑誌より情報が早い。オリジナル写真 や宣伝写真が多く載っているのも強み」と話す。自然派コスメやマッコリなど、掲載される広告も韓国企業のものが中心だ。
書籍扱いにもなるムックという形式で発売するため、韓国にはないスリップ(書店が売り上げを管理する短冊)を挟み込む作業が必要になった。発行するシーアンドスターコミュニケーションズの李成鎮(イ・ソンジン)社長以下、社員総出の徹夜作業で発売にこぎつけたという。
沒有留言:
張貼留言