但余英時的獲獎,恰恰消解了對唐獎在這方面的疑慮。因為他是旗幟鮮明始終站在極權主義的對立面,對中共的批評從不間斷,而且對中共極權的危害念茲載茲的 人,他這樣的人,對「孔子學院」這種拿文化為政治服務的作風深惡痛絕。
15. 茲 部首 艸 部首外筆畫 6 總筆畫 10 | ||||||||||||||||||||||||||
注音一式 ㄗ | ||||||||||||||||||||||||||
漢語拼音 z | 注音二式 t | |||||||||||||||||||||||||
|
八六
乙未之役,輿圖易色,民氣沸騰。中土士夫之眷念臺灣者,為詩頗多;嘉應黃公度京卿有「民主國歌」,語尤悲壯。當是時,易實甫奉南洋大臣之命,視 師臺南,有「寓臺感懷詩」六首。和者十數人,如吳季籛之『忽往忽來心上血,可憐化作赤嵌潮』!蓋其慷慨從戎、從容就義,固已蘊於此時矣。余曾摭拾乙未之詩 數十首載於「臺灣詩乘」,亦足以資後人之感慨也。
戎 部首 戈 部首外筆畫 2 總筆畫 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
注音一式 ㄖㄨㄥˊ | |||||||||||||||||||||||||||||||
漢語拼音 r n | 注音二式 r ng | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
前後
前面與後面。左傳˙隱公九年:衷戎師,前後擊之,盡殪。三國演義˙第五十九回:馬超屯兵渭口,日夜分兵,前後攻擊。
表示時間的長短。漢書˙卷六十八˙霍光傳:光秉政前後二十年。
町 109米
ちょう〔チヤウ〕【町】
1 地方公共団体の一。市と村の中間に位する。まち。「町」を「ちょう」と読む府県と、「まち」と読む都県とがある。
2 距離の単位。1町は60間で、約109メートル。丁。
3 土地の面積の単位。1町は10段で、3000歩(ぶ)をいい、約99.18アール。
4 江戸吉原のこと。また転じて、遊郭。おちょう。
「そんなことぁ―で言ひなせい」〈洒・糠味噌汁〉
1 地方公共団体の一。市と村の中間に位する。まち。「町」を「ちょう」と読む府県と、「まち」と読む都県とがある。
2 距離の単位。1町は60間で、約109メートル。丁。
3 土地の面積の単位。1町は10段で、3000歩(ぶ)をいい、約99.18アール。
4 江戸吉原のこと。また転じて、遊郭。おちょう。
「そんなことぁ―で言ひなせい」〈洒・糠味噌汁〉
「そんなことぁ―で言ひなせい」〈洒・糠味噌汁〉
ちょう‐にん〔チヤウ‐〕【町人】
江戸時代、都市に住んだ商・工業者の総称。狭義には家持ち・地主をいい、店(たな)借 り・地借りは含まれない。中世までは身分として明確には成立していなかったが、近世初期の兵農分離政策により、士・農階層と区別して固定化された。身分的 には下位におかれたが、両替商・札差などの金融業者は富を蓄積して領主の経済を動かし、また、町人文化の担い手ともなった。
江戸時代、都市に住んだ商・工業者の総称。狭義には家持ち・地主をいい、店(たな)借 り・地借りは含まれない。中世までは身分として明確には成立していなかったが、近世初期の兵農分離政策により、士・農階層と区別して固定化された。身分的 には下位におかれたが、両替商・札差などの金融業者は富を蓄積して領主の経済を動かし、また、町人文化の担い手ともなった。
ぜんご 前後
・~を見回す look around one.
・~の見境なく recklessly.
・~不覚となる lose one's consciousness.
・~を忘れる be beside oneself ((with)).
・20歳~ ((be)) about twenty.
・5時~に around five.
中日新聞
防衛省は、愛知県豊山町の県営名古屋空港で墜落した航 空自衛隊のF2支援戦闘機の事故原因が整備ミス と判明したことを受け、点検整備を請け負った三菱重工 業(本社・東京)に損害賠償請求する方針を固めた。請 求額は機体評価額の約62億円前後になる見通し。 ...
1. 念茲在茲 | ||||
注音一式 ㄋ|ㄢˋ ㄗ ㄗㄞˋ ㄗ | ||||
漢語拼音 ni n z z i z | 注音二式 ni n t tz i t | |||
相似詞 念念不忘、時刻不忘、無時或忘 | 相反詞 | |||
|
holly
holly
noun [C or U]
a small evergreen tree with shiny sharp leaves and small round red fruit
n. - 冬青樹
日本語 (Japanese)
n. - 柊, セイヨウヒイラギ
noun [C or U]
a small evergreen tree with shiny sharp leaves and small round red fruit
hol・ly
━━ n. 西洋ヒイラギ(の葉と実) ((クリスマス用)).
holly・hock タチアオイ.
holly・hock タチアオイ.
n. - 冬青樹
日本語 (Japanese)
n. - 柊, セイヨウヒイラギ
ひいらぎ ひひらぎ 1 【▼柊】
(1)モクセイ科の常緑小高木。関東以西の山地に自生し、庭木にもされる。葉は対生し、長楕円形で鋭い鋸歯があり、質は硬い。雌雄異株。初冬、葉腋(ようえき)に白色の芳香ある小花をつけ、核果は紫黒色に熟す。材は細工物に、枝葉は節分行事に用いる。ひらぎ。〔「柊の花」は [季]冬〕
(2)スズキ目の海魚。全長約15センチメートル。体は楕円形で側扁する。全身銀白青色で、背に黒色の縞模様があり、背や腹のひれにヒイラギの葉のようなとげがある。地方により食用。日本では中部以南の内湾にすむ。ギチ。ネコゴロシ。
(3)家紋の一。(1)の葉を図案化したもの。
――挿(さ)・す
節分の夜、魔除(まよ)けのために、イワシの頭を付けたヒイラギの枝を門口に挿す。[季]冬。
(2)スズキ目の海魚。全長約15センチメートル。体は楕円形で側扁する。全身銀白青色で、背に黒色の縞模様があり、背や腹のひれにヒイラギの葉のようなとげがある。地方により食用。日本では中部以南の内湾にすむ。ギチ。ネコゴロシ。
(3)家紋の一。(1)の葉を図案化したもの。
――挿(さ)・す
節分の夜、魔除(まよ)けのために、イワシの頭を付けたヒイラギの枝を門口に挿す。[季]冬。
那趟黃豆買了一幅何紹基寫的匾,寫「停雲」二字,高興得不得了,說是八分書蒼勁極了,有點殘舊卻很古雅,正好掛在停雲山館他的書齋裏。晉代陶淵明〈停雲〉 詩「靄靄停雲,濛濛時雨」,自序稱「停雲,思親友也」,後世於是借停雲作思親友之意。顧先生告訴黃豆說「停雲」之外何紹基一定還寫了「落月」二字,那才對 稱,找得到是上上大吉了。黃豆一臉迷惘,若有所失。杜甫〈夢李白〉詩有「落月滿屋梁,猶疑照顏色」,「停雲落月」於是也帶思慕親友之意。黃豆覓得「停雲」 夠好了,「落月」找不到反倒是吉兆了,我說。-----
董橋先生的《停雲》;http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/apple/art/20131215/18551188
靄靄停雲,濛濛時雨。
八表同昏,平路伊阻。
靜寄東軒,春醪獨撫。
良朋悠邈,搔首延佇。
(晉‧陶淵明‧《停雲》節選)
【古話今談】
聚積的雲朵靜止不動,眼前是一片迷濛的雨霧。四面八方都是昏暗,原本平坦的道路變得阻礙難行。我靜靜待在東向的窗邊,獨自喝著春天時釀的酒。親愛的好朋友如今正在遙遠的一方,我只能難過地抓著頭髮,久久站在這裡懷念他。
○陶淵明集序(梁昭明太子蕭統撰)
夫自衒自媒者,士女之醜行;不忮不求者,明達之用心。是以聖人韜光,賢人遁世。其故何也?含德之至,莫逾于道;親己之切,無重於身。故道存而身安,道亡而 身害。處百齡之內,居一世之中,倏忽比之白駒,寄遇謂之逆旅。宜乎與大塊而盈虛,隨中和而任放,豈能慼慼勞于憂畏,汲汲役於人間!齊謳趙女之娛,八珍九鼎 之食,結駟連騎之榮,侈袂執圭之貴,樂既樂矣,憂亦隨之。何倚伏之難量,亦慶弔之相及。智者賢人,居之甚履薄冰;愚夫貪士,競之若泄尾閭。玉之在山,以見 珍而終破;蘭之生谷,雖無人而自芳。故莊周垂釣于濠,伯成躬耕于野,或貨海東之藥草,或紡江南之落毛。譬彼鴛雛,豈競鳶鴟之肉;猶斯雜縣,寧勞文仲之牲! 至于子常、寧喜之倫,蘇秦、衛鞅之匹,死之而不疑,甘之而不悔。主父偃言:「生不五鼎食,死則五鼎烹。」卒如其言,豈不痛哉!又楚子觀周,受折于孫滿;霍 侯驂乘,禍起於負芒。饕餮之徒,其流甚眾。
唐堯,四海之主,而有汾陽之心;子晉,天下之儲,而有洛濱之志。輕之若脫屣,視之若鴻毛,而況於他人乎?是以至人達士,因以晦跡。或懷厘而謁帝,或披褐而負薪,鼓楫清潭,棄機漢曲。情不在於眾事,寄眾事以忘情者也。
有疑陶淵明詩篇篇有酒,吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡者也。其文章不群,辭彩精拔,跌宕昭彰,獨超眾類,抑揚爽朗,莫之與京。橫素波而傍流,干青雲而直上。 語時事則指而可想,論懷抱則曠而且真。加以貞志不休,安道苦節,不以躬耕為恥,不以無財為病。自非大賢篤志,與道污隆,孰能如此乎?余愛嗜其文,不能釋 手,尚想其德,恨不同時。故加搜校,粗為區目。白璧微瑕,惟在《閒情》一賦,揚雄所謂勸百而諷一者,卒無諷諫,何足搖其筆端?惜哉!亡是可也。並粗點定其 傳,編之於錄。
嘗謂有能觀淵明之文者,馳競之情遣,鄙吝之意祛,貪夫可以廉,懦夫可以立,豈止仁義可蹈,抑乃爵祿可辭,不必傍游太華,遠求柱史,此亦有助于風教也。
卷一 詩四言
○停雲
停雲,思親友也。樽湛新醪,園列初榮,願言不從,嘆息彌襟。
靄靄停雲,濛濛時雨。八表同昏,平路伊阻。
靜寄東軒,春醪獨撫。良朋悠邈,搔首延佇。
停雲靄靄,時雨濛濛。八表同昏,平陸成江。
有酒有酒,閒飲東窗。願言懷人,舟車靡從。
東園之樹,枝條再榮。競用新好,以招餘情。
人亦有言,日月于征。安得促席,說彼平生。
翩翩飛鳥,息我庭柯。斂翮閒止,好聲相和。
豈無他人,念子實多。願言不獲,抱恨如何!
○時運時運,游暮春也。春服既成,景物斯和,偶影獨遊,欣慨交心。
邁邁時運,穆穆良朝。襲我春服,薄言東郊。
山滌餘靄,宇曖微霄。有風自南,翼彼新苗。
洋洋平津,乃漱乃濯。邈邈遐景,載欣載矚。
稱心而言,人亦易足。揮茲一觴,陶然自樂。
延目中流,悠悠清沂。童冠齊業,閒詠以歸。
我愛其靜,寤寐交揮。但恨殊世,邈不可追。
斯晨斯夕,言息其廬。花藥分列,林竹翳如。
清琴橫床,濁酒半壺。黃唐莫逮,慨獨在余。
○榮木榮木,念將老也。日月推遷,已復有夏,總角聞道,白首無成。
采采榮木,結根於茲。晨耀其華,夕已喪之。
人生若寄,憔悴有時。靜言孔念,中心悵而。
采采榮木,于茲托根。繁華朝起,慨暮不存。
貞脆由人,禍福無門。匪道曷依,匪善奚敦。
嗟予小子,稟茲固陋。徂年既流,業不增舊。
志彼不捨,安此日富。我之懷矣,怛焉內疚。
先師遺訓,余豈雲墜?四十無聞,斯不足畏!脂我名車,策我名驥,千里雖遙,孰敢不至!
○贈長沙公族祖長沙公于余為族,祖同出大司馬。昭穆既遠,已為路人。經過潯陽,臨別贈此。
同源分流,人易世疏。慨然寤嘆,念茲厥初。
禮服遂悠,歲月眇徂。感彼行路,眷然躊躇。
于穆令族,允構斯堂。諧氣冬暄,映懷圭璋。
爰采春花,載警秋霜。我曰欽哉,實宗之光。
伊余雲遘,在長忘同。笑言未久,逝焉西東。
遙遙三湘,滔滔九江,山川阻遠,行李時通。
何以寫心,貽此話言。進簣雖微,終焉為山。
敬哉離人,臨路淒然。款襟或遼,音問其先。
○酬丁柴桑
有客有客,爰來爰止,秉直司聰,于惠百里。
餐勝如歸,聆善若始。
匪惟諧也,屢有良遊。載言載眺,以寫我憂。
放歡一遇,既醉還休。實欣心期,方從我游。
○答龐參軍,龐為衛軍參軍,從江陵使上都,過潯陽見贈。
衡門之下,有琴有書,載彈載詠,爰得我娛。
豈無他好?樂是幽居。朝為灌園,夕偃蓬廬。
人之所寶,尚或未珍。不有同愛,雲胡以親?
我求良友,實覯懷人。歡心孔洽,棟宇惟鄰。
伊余懷人,欣德孜孜。我有旨酒,與汝樂之。
乃陳好言,乃著新詩。一日不見,如何不思!
嘉游未斁,誓將離分,送爾于路,銜觴無欣。
依依舊楚,邈邈西雲,之子之遠,良話曷聞。
昔我雲別,倉庚載鳴;今也遇之,霰雪飄零。
大藩有命,作使上京,豈忘宴安?王事靡寧。
慘慘寒日,肅肅其風,翩彼方舟,容裔江中。
勖哉徵人,在始思終。敬茲良辰,以保爾躬。
○勸農
悠悠上古,厥初生民,傲然自足,抱朴含真。
智巧既萌,資待靡因。誰其贍之?實賴哲人。
*****
《夢李白·其一》 作者:杜甫
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我常相憶。
君今在羅網,何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
【注解】: 1、明:表明。 2、楓林青:指李白所在; 3、關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。 4、落月兩句:寫夢醒後的幻覺。看到月色,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約 可見。
沒有留言:
張貼留言