蕭乾編《英國版畫集》
書中所選的Eric Gill多為{醒世恆言}英譯本 “Glue & Lacquer”之插畫 ...
glue环氧树脂胶 ethyl cellulose lacquer乙基纤维素喷漆 ...
膠漆
1 こうしつ koushitsu (n) glue and lacquer, great intimacy,
こうしつ かう― 0 【▼膠漆】
“如膠似漆"
People 人物: Eric Gill在{東方遊記}讀到「黑黢黢」。
我在{教育部異體字字典}才找到這「黢」(ㄑㄩˋ)。解釋是:黢,黑也。
我懷疑它就是【黑漆漆】:解釋:非常黑暗的樣子。初刻拍案驚奇˙卷十四:只因世上的人,瞞心昧己,做了事,只道暗中黑漆漆,並無人知覺的。
(教育部國語辭典)
掉漆
這句剛開始比較算江湖話 一些事情做不好 或喬事情喬不動 就會被說掉漆(台)
表示突然差錯導致不完美
也表示被發覺真相....
就像上頭的解釋 "遜掉了"
後來普遍廣用後就跟飯糰說意思的差不多
額頭上冒出三條線,或者晴天霹靂的畫面情境...的狀態一般都適合~
沒有留言:
張貼留言