雨霖铃-柳永 (演唱-王奉梅)
雨霖鈴 柳 永
寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。
都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。
執手相看淚眼,竟無語凝噎。
念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節!
今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月。
此去經年,應是、良辰好景虛設。
便縱有、千種風情,更與何人說!
注釋
① 此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,後柳永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零三字,仄韻。
② 淒切:形容叫聲悲涼。 驟雨:陣雨。
③都門帳飲:在汴京郊外搭起帳幕設宴餞行。
無緒;沒有情緒,無精打采。
④ 留戀處:一作“方留亦處”。
⑤ 蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。後用作船的美稱。
⑥ 凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。一作“凝咽”。
⑦ 去去:重複言之,表示行程之遠。
念去去:一面想,一面走,走呀走呀,越走越遠。
煙波:霧色迷濛的水路。
⑧ 暮靄:傍晚的雲氣。 沈沈:深厚的樣子。 暮氣籠罩著遼闊的南方大地。
楚天:南天。古時長江下游地區屬楚國,故稱。
⑨ 更那堪、冷落清秋節:再加上是清冷的秋季離別,就更讓人不能承受。節 : 指季節。
10.經年:一年又一年。
11. 風情:好心情,興致。
這首詞寫柳永離開汴京(今河南開封)向南方飄泊,與所愛的女子分別的情景。通過難分難捨的離情,寫出了平民社會少男少女平等而刻骨銘心的愛情。
沒有留言:
張貼留言