2016年1月15日 星期五

雨霖铃-柳永 (演唱-王奉梅)

https://www.youtube.com/watch?v=ukWD-YcmAts

 雨霖铃-柳永 (演唱-王奉梅)



  柳 永
寒蟬淒切,對長亭晚驟雨初歇
都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。
執手相看淚眼,竟無語凝
念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節
今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月。
此去經年,應是、良辰好景虛設。
便縱有、千種風情,更與何人說!


注釋
 此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,後柳永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上下,一百零三字,仄韻。 
 淒切:形容叫聲悲涼。 驟雨:陣雨。 
都門帳飲:在汴京郊外搭起帳幕設宴餞行。
;沒有情緒,無精打采。
 留戀處:作“方留亦處”。
 蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。後用作船的美稱。
 凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。作“凝咽”。 
 去去:重複言之,表示行程之遠。
念去去:一面想,一面走,走呀走呀,越走越遠。
煙波:霧色迷濛的水路。
 暮靄:傍晚的雲氣。 沈沈:深厚的樣子。  暮氣籠罩著遼闊的南方大地。
楚天:南天。古時長江下游地區屬楚國,故稱。
 更那堪、冷落清秋節:再加上是清冷的秋季離別,就更讓人不能承受。節 : 指季節。
10.經年:一年又一年。   
11. 風情:好心情,興致。

這首詞寫柳永離開汴京(今河南開封)向南方飄泊,與所愛的女子分別的情景。通過難分難捨的離情,寫出了平民社會少男少女平等而刻骨銘心的愛情。

沒有留言: