讀幾首吉川幸次郎先生選的宋詩,有點出乎意外。他選韓琦1008-1075的長篇五古【苦熱】等,錢鍾書先生的書,全沒選入。中國網頁多談王令的˙暑旱苦熱詩",而無此詩,不知何故。大概是吉川先生有慧眼:
".....已是朝中的重臣,而有如此民胞務與,己饑己溺的精神,應該是特別值得注意的。 (此翻譯,很有點鄭清茂的風格,不知道原文如何?)
「...... 陽烏自燋鑠,垂翅不西舉。炙翻四海波,天地人烹煮。........嘗聞崑閬間,別有神仙宇…… 直疑萬類繁,盡欲變脩脯。......吾欲飛而往,於義不獨處。安得世上人,同日生毛羽?」
宋·韓琦《苦熱》。炙(zhì志):烤。烹:蒸,煮。這兩句大意是:大海像燒開的鍋一樣翻騰著炙人的波濤,天地也像放在大海裡烹煮過一樣滾燙難熬。這兩句以奇特的想像和誇張,表現了盛夏時節令人難耐的炎熱氣候。學習這種浪漫主義的寫作方法,定能使文章增色。
崑閬
崑= 崑崙;閬=閬風,都是神仙傳說之地名。
燋ㄐㄧㄠjiāo鑠ㄕㄨㄛˋshuò
因灼熱而銷融。唐·趙德·昌黎文錄序:「金石燋鑠,斯文燦然。」
形容天氣酷熱。宋·韓琦·苦熱詩:「陽烏自燋鑠,垂翅不西舉。」
脩脯ㄒㄧㄡ ㄈㄨˇ 乾肉。後用以代稱教師的薪金。宋˙韓琦˙苦熱詩:直疑萬類繁,盡欲變脩脯。
沒有留言:
張貼留言