2014年10月5日 星期日

咿啞,踉蹡,咿啞之会,嘔嘔啞啞



 2. 踉蹡
 注音一式 ㄌ|ㄤˋ ㄑ|ㄤˋ
 漢語拼音 li n  qi n  注音二式 li ng chi ng
走路歪歪倒倒的樣子。西遊記˙第三十二回:「原來是道路不平,未曾細看,忽被蓏蘿絆了個踉蹡。」聊齋志異˙卷四˙辛十四娘:「乃起跨驢,踉蹡而行。」亦作「踉蹌」。
 30. 咿啞
 注音一式 | |ㄚˇ
 漢語拼音 y  y 注音二式 y  y
狀聲詞:(1) 形容小兒學語或低語聲。宋˙蘇軾˙趙郎中往莒縣逾月而歸復以一壺遺之仍用前韻詩:「大兒踉蹡越門限,小兒咿啞語繡帳。」(2) 形容含糊不清的低吟聲。隋唐演義˙第八十九回:「那時楊妃從睡夢中驚悸而寤,口裡猶作咿啞之聲。」(3) 形容物體滾動或搖動的聲音。唐˙韓偓˙南浦詩:「應是石城艇子來,兩槳咿啞過花塢。」(4) 日文雜誌 咿啞之会
 咿啞之會 1990年代

「臺灣文學研究會」與「咿啞之會」 


2
  前面說寫成論文也不輕易對外發表,易言之就是僅在學術刊物上發表之意,例如前
文裡提到的「南方文化」即為多種是類校內學誌之一。但是,他們這批年輕一輩的學人
當然不能以此為滿足,於是有也是上文曾提及的「咿啞」及「台灣文學研究會會報」等
可稱為之學術同仁刊物的刊行。

  「咿啞」是「咿啞之會」的機關誌,命名由來不詳,該是他們這些年輕學人主動組
成的學術團體,「咿啞」在一九七○年初期即見發行,為半年刊,後來又改成「咿啞彙
報」,為不定期刊,下村與中島兩位似乎即為其中的主要成員。此刊在一九七九年下半
年號(第17期)做了一個台灣文學特輯之一(註:據悉,該刊台灣文學特輯之二,將於
下期刊露),便是由下村主編的。筆者手邊沒有完整的資料,但根據該(17)期而言,
十八開本,六十餘頁,份量不輕。他們都是研究並講授中國文學的年輕一代,根據筆者
從旁觀察,其所以把研究目標投注到做為中國現代文學一支的台灣文學,一方面固然是
受到乃師塚本教授的影響,但另一方面恐怕也是因為:一、中國文學在文革其後,幾乎
已無新作品可資研究;二、大陸方面自七○年代末期開放台灣文學之研究,一時成為風
尚,台灣文學作品之印行、研究論文之發表,忽呈蓬勃之勢有以致之。「塚本老師要我
們好好地弄上十年,那時也許會有點成績吧。現在才三年,還早得很呢。」下村說這話
時,面容完全是開朗的,那微微的笑裡,含著多少信賴、自許與怡然自得啊。

  我旁鍬側擊,探聽出了他們這些年輕教師的收入,據云薪金扣除了稅和保險一類,
每月實領大約十七八萬日元之譜,如果想想普通香煙一包兩百,一碗拉麵五百多,便知
這樣的收入恐怕還不能說是很豐厚。他們自掏腰包辦同人學術雜誌,不但自己寫論文,
還自己打字付印,忙得不亦樂乎。這種精神,悉實可貴。

  我還必需提起屬於這個系統的一位熱心人士,神戶大學的山田敬三教授。據稱,天
理這邊的中文系尚無研究所,恰巧神戶那邊不但有,還有山田教授在坐鎮,故此在天理
大學念台灣文學的,畢業後有多位轉到神戶去繼續深造。我在天理大學演講那天,山田
教授即率領多位學生趕來捧場。我返回東京後,山田氏剛好因公先一步來京,在火車站
碰了面,並鄭重其事地要我再跑一趟關西,到神戶去談點什麼,祇好互約下一次了。這
事至今想起心中依然不免有一份歉咎。我還清楚記得,去春他基於光研讀文學作品
 27. 嘔嘔啞啞
 注音一式 ㄡ ㄡ |ㄚ |ㄚ
 漢語拼音  u  u y  y  注音二式  u  u y  y 
狀聲詞。形容車輪滾動的聲音。宋˙陸游˙滄灘詩:「嘔嘔啞啞車轉急,舟人已在沙際立。」

沒有留言: