雅言
連橫 撰
一
比年以來,我臺人士輒唱鄉土文學,且有臺灣語改造之議;此余平素之計劃也。顧言之似易而行之實難,何也?能言者未必能行,能行者又不肯行;此臺 灣文學所以日趨萎靡也。夫欲提唱鄉土文學,必先整理鄉土語言。而整理之事,千頭萬緒:如何著手、如何搜羅、如何研究、如何決定?非有淹博之學問、精密之心 思,副之以堅毅之氣力、與之以優游之歲月,未有不半途而廢者也。余,臺灣人也;既知其難,而不敢以為難。故自歸里以後,撰述「臺灣語典」,閉戶潛修,孜孜 矻矻。為臺灣計、為臺灣前途計,余之責任不得不從事於此。此書苟成,傳之世上,不特可以保存臺灣語,而於鄉土文學亦不無少補也。
. 廢 部首 部首外筆畫 12 總筆畫 15 | ||||||||||||||||||||||
注音一式 ㄈㄟˋ | ||||||||||||||||||||||
漢語拼音 f i | 注音二式 f i | |||||||||||||||||||||
|
40. 棄 部首 木 部首外筆畫 7 總筆畫 11 | |||||||||||||
注音一式 ㄑ|ˋ | |||||||||||||
漢語拼音 q | 注音二式 ch | ||||||||||||
|
2. 矻矻 | ||||
注音一式 ㄎㄨˋ ㄎㄨˋ | ||||
漢語拼音 k k | 注音二式 k k | |||
|
****
錢歌川(1903—1990)
《罕可集》1964年文星初版1967年 4版/ 1979 傳記文學再版
目錄
行年六十1
何必揚棄 7 德國的哲學家黑格爾(Hegel) 認為一切事務,一切思考,必有矛盾和綜合兩個相反的部分,棄置不合理的部分,而取其合理的部分,引申而表揚出來,就可以得到一個較為高級的新思考。他把這種綜合變遷的過程,叫做奧伏赫變
(Aufhebung) ,日本人譯作揚棄,意為一則以表揚,一則以棄置,可知它並不等於我們說的廢棄。「保存」的反義字,用「廢棄」不是很好嗎?為什麼一定要用「揚棄」?
作家十誡11
談修養17
和樂家庭21
談寫作的真時性27
談作家的引證33
如何擇妻39
色彩與人生43
中年以後51
善自珍攝53
語文的作用57
一張紙63
韋編三絕69 韋,熟皮。舊時用以串聯竹簡成冊。韋編三絕本指孔子勤讀易經,致使編聯竹簡的皮繩多次脫斷。典出史記˙卷四十七˙孔子世家「讀易 ~」。後用來比喻讀書勤奮,刻苦治學。抱朴子˙外篇˙自敘:「聖者猶韋編三絕,以勤經業。」漢書˙卷八十八˙儒林傳˙序:「蓋晚而好易,讀之韋編三絕,而為之傳。」亦作「三絕韋編」。
揚棄 | ||||
注音一式 |ㄤˊ ㄑ|ˋ | ||||
漢語拼音 y n q | 注音二式 y ng ch | |||
相似詞 拋棄、遺棄 | 相反詞 | |||
|
沒有留言:
張貼留言