夕與宵
夕















ゆう 夕
an evening.
解釋 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
---|
よい よひ 0 【宵】
(an) evening.・~の口に early in the evening.

(1)夜になってまだ間もない頃。夜がそれほどふけていない頃。初更。
「春の―」「―の口」
(2)よる。夜間。
「波の上に浮寝せし―あど思(も)へか/万葉 3639」
(3)祭りの前夜。
「―の日よりとまりがけに上りける/咄本・露が咄」
「春の―」「―の口」
(2)よる。夜間。
「波の上に浮寝せし―あど思(も)へか/万葉 3639」
(3)祭りの前夜。
「―の日よりとまりがけに上りける/咄本・露が咄」
eve・ning












━━ n. 夕刻, 日暮, 晩; ((形容詞的)) 夕暮れの; 〔米南部〕 午後; (催し物の)夕べ; 晩年.
of an evening (よく)夕方に.
evening class (大学などの成人用の)夜間クラス.
evening dress [gown] (婦人)夜会服.
evening glow 夕焼け.
evening paper 夕刊.
vening Prayer =evensong.
evening primrose ツキミソウ, マツヨイグサ.
eve・nings
━━ ad. 〔米〕 夕方に(は).
evening school =night school.
vening Standard 『イヴニング・スタンダード』 ((英国の夕刊紙)).
evening star 宵(よい)の明星, 金星.















套路 與「橋段」
昔日 SIMON UNIVERSITY 討論2005 再現:
套路: 例︰「法國餐大體就是這種套路,只不過具體內容不一定相同而已」,
「套路」乃中國武術用語,中港台通用,但套用到武術以外領域,則只通行於中港路。 不才是從前在中時還是聯合哪篇文章讀到這段話︰「法國餐大體就是這種套路,只不過具體內容不一定相同而已」,記在腦裡,形成錯亂記憶。現在才省起,該文作者是香港人。
「 …… 不過,恐怖片也有高妙之作。不久前香港上映的《THE OTHERS 》(港譯"不速之嚇"※編按:台灣片名"神鬼第六感"),我認爲達到了相當高的境界,一個鬼怪鏡頭沒有,一個血腥鏡頭沒有,一個噁心鏡頭沒有,只有懸念。直到最後一組鏡頭,你才恍然大悟—看了兩小時,看的是一群鬼,整個影片竟說的是鬼怕鬼的故事。編導似乎是要告訴觀衆,不要以爲自己是理所當然的世界主宰,你是人是鬼還不一定呢—就像莊周夢蝶,究竟是我夢蝶,還是蝶夢我?究竟夢是真,抑或真是夢? 」
------
套路 tao lu ㄊㄠˋ ㄌㄨˋ 1. a set pattern (YAHOO !辭典)
----
【套路】 解釋: 體育比賽中成套的戰術。(「教育部國語辭典」)
套路培训 . 本中心定期组织学员考级,成绩合格者颁发北京市跆拳道协会承认的级别证书及受带
第七章「武踊理論」~<型や套路を作らない>
----
歐巴桑留言: ……. 大陸的" 套路" ,就是台灣的" 步數" 。布袋戲裡面不是常說:
" 哩這勒三腳貓的步數..."
----
woo 留言:(to CH 助教)
「套路」的意義應比「橋段」寬,如我引那文就提到「片名」、「角色」、「情節」、「造型」、「音樂音響」幾方面。
我也很喜歡 the others 這電影。據港仔朋友說,「不速之嚇」在粵語裡與「不速之客」同音。
-----
歐巴桑 留言:「套路有點貶意。有點爛用了的" 知名橋段" 的意思。一般而言,就我的理解:" 橋段" 乃是中性詞眼, 無褒貶之意。但加上經典二字,經典橋段,檔次可就不同囉。」古代寺院將信徒供養之財物轉貸他人,取得利息來推廣法務或修繕寺院,輾轉生利,可無窮
無盡,故稱無盡藏;
今借用其名,意思是說,錢財有時盡,唯知識與智慧才是真正的無盡藏;圖書館乃知識之淵府、大學的核心,故唯此方可稱為無盡藏。
先日の中野孝次の『良寛の呼ぶ聲』の中に良寛の書に関連して熊谷守一の書も出てきていたのですが、なるほど、写真が出てましたが、書もなるほどですね。「五風十雨」の書もなるほど。「無一物」が好きで書いていたら版画の棟方志功から「無盡藏」と書いてくれと注文があって、「無一物」は書いたことがあっても「無盡藏」は書いたことがないと言付けしたら「無一物」も「無盡藏」も同じことだと棟方志功が言ったとか、面白い話ですね。

ac.c.yimg.jp/7/1026/
50 x 100 - 3k
Ima
楊貴妃
【貴妃醉酒】




【貴妃】
劉宋孝武帝時所設置的女官。位比相國,歷代多沿用其名。見宋書˙卷四十一˙后妃傳˙序。お淀殿(日語讀音:およどどの、O Yodo Dono)-(1567年-1615年6月4日),本名為茶茶,父親是戰國大名淺井長政,母親是織田信長之妹織田市。她是豐臣秀吉的側室,為秀吉生下鶴松與秀賴兩個兒子。後來到江戶時代,說書人故意將她稱做「淀君」,而「君」在江戶時期指的是妓女之意,一般都認為淀君這個詞是對她惡意的蔑稱。二妹常高院(阿初)是京極高次之妻,而三妹崇源院(阿江)則是德川秀忠夫人。
1 則留言:
夕刊=晚報
張貼留言