胡適(1891~1962)《嘗試集》中的〈樂觀篇〉
這株大樹很可惡,他礙著我的路!來!快把他砍倒了,把樹根也掘去,哈哈!好了!
大樹被斫做柴燒,
樹根不久也爛完了。
斫樹的人很得意,
他覺得很平安了。
但是那樹還有許多種子!
很小的種子,裹在有刺的殼兒裡!-----
上面蓋著枯葉,
葉上堆著白雪,
很小的東西,誰也不注意。
雪消了,
枯葉被春風吹跑了。
那有刺的殼都裂開了,
每個上面長出兩瓣嫩葉,
笑眯眯的好像是說:
「我們又來了!」
過了許多年,
壩上田邊,都是大樹了。
辛苦的工人在樹下乘涼,
聰明的小鳥在樹上歌唱,-----
那砍樹的人到那裡去了?
(八年九月二十 1919)
5. 笑咪咪 | ||||
注音一式 ㄒ|ㄠˋ ㄇ| ㄇ| | ||||
漢語拼音 xi o m m | 注音二式 shi u m m | |||
|
斫
以刀斧砍削。說文解字:「斫,擊也。」段玉裁˙注:「擊者,也。凡斫木﹑斫地﹑斫人,皆曰斫矣。」文選˙枚乘˙七發:「龍門之桐,高百尺而無枝……使琴摯斫斬以為琴。」 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
襲擊。三國志˙卷五十五˙吳書˙甘寧傳:「至二更時,銜枚出斫敵。」
|
沒有留言:
張貼留言