博客來
https://www.books.com.tw › prod...
本書作者蕭芳芳是香港著名影星,她以自己多年的社交經驗,總結英美兩地的社交禮節,精心編寫此書,使讀者能快捷地掌握到日常生活中應有的禮儀。全書共分十六章,包括:握手與 ...Read more
「洋相」是指
引人發笑的醜態、可笑的模樣或滑稽失禮的舉止,常與「出洋相」連用,表示在人前出醜、鬧笑話,有時也指刻意模仿或誇張的怪異行為。這個詞源自古代對西方人外貌的奇特想像,後來引申指各種失態。 主要意思
- 醜態/可笑的模樣:比喻難看、滑稽,讓人覺得不好意思或發笑的樣子。
- 失態/出醜:在公開場合做出不合宜、出乎意料的行為。
- 滑稽怪異的舉止:指不合常理、令人費解的動作。
- (方言)自以為是:在青島方言中,也有自視甚高、擺架子的意思。
詞源和演變
- 源頭:古代中國人對西方人的相貌感到陌生和怪異,認為他們長得像動物,因此「洋相」最初指「洋人」的奇特相貌。
- 引申:隨著中西文化交流,「洋相」的意義擴大,從外貌描述轉向行為,指模仿西方人不當的行為或不合時宜的舉止,後來泛指一切公開場合的失態。
常用搭配
- 出洋相:最常見的用法,意思是出醜、鬧笑話,例如:「他在台上表演得太過火了,真是出了大洋相」。
- 裝洋相:指故意做作、假裝出可笑的樣子。
例句
- 「他在眾人面前跌倒,真是出盡了洋相。」
- 「他英語不好還硬要用來炫耀,結果鬧了個大笑話,出了洋相。」
沒有留言:
張貼留言