《蘋蘩與歌隊:先秦和古希臘的節慶、宴饗及性別關係》是一本由
周軼群 著、童可道趙荔黃小誼 譯的學術著作,探討了中國先秦和古希臘在節慶、宴席活動中呈現的社會性別關係與文化模式,比較了兩者在不同社會政治體系下的性別角色、價值觀與人際結構。這本書是劍橋大學出版社 2010 年出版的英文原著 Festivals, Feasts, and Gender Relations in Ancient China and Greece 的中譯本,由生活·讀書·新知三聯書店 於 2023 年 9 月出版。 核心內容與特色:
- 跨文化比較: 透過分析先秦(中國)與古希臘的節慶與宴饗文化,揭示不同文明中關於男性與女性的社會定位。
- 性別關係研究: 聚焦於這些公共儀式空間如何反映和建構當時的社會性別規範與權力結構。
- 文化與政治機制: 比較了中國與希臘在這些活動中展現的獨特社會政治機制、價值體系和人際關係結構。
作者與譯者:
- 作者: 周軼群 (Yichun Zhou)。
- 譯者: 童可道、趙荔、黃小誼。
出版資訊:
- 中文版出版社: 生活·讀書·新知三聯書店。
- 出版時間: 2023年9月。
- 頁數規格: 平裝,約505頁。
總之,這本書是比較研究「中國」與「古希臘」文化的重要著作,特別是在古代社會中如何透過節日和宴飲來界定和表現男女角色的深刻分析。
蘋蘩pín fán. [duckweed and artemisia] 蘋和蘩兩種水草,古代常用作祭祀供品。 雜以薀藻,糅以蘋蘩。——晉·左思《蜀都賦》; [sacrificial offerings] 泛指祭祀用的祭品
| 奉蘋蘩 | |
| 注 音 | ㄈㄥˋ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄢˊ |
|---|---|
| 漢語拼音 | |
| 釋 義 | 《詩經》有〈采蘋〉、〈采蘩〉二章,古人認為乃表揚大夫和諸侯的夫人能夠敬祀祖先的作品,後人乃用「奉蘋蘩」代指婦女主持家務。唐.皇甫枚《王知古》:「兒自移天崔門,實秉懿範,奉蘋蘩之敬,如琴瑟之和。」《太平廣記.卷三四四.呼延冀》:「是時也,君方年少,酒狂詩逸,在妾之鄰。妾即不拘,君亦放蕩。君不以妾不可奉蘋蘩,遂以禮娶妾。妾既與君匹偶,諸鄰皆謂之才子佳人。」 |
沒有留言:
張貼留言