前幾天與戴老師談:是否要辦個《大唐李白》的讀書會。之後注意到一小小書目:
《李白全集編年注釋》The Poetry and Career of Li Po 《劍俠李白 第一卷》《李白的客寓意識及其詩思:李白評傳》《李白与杜甫》《大唐李白》http://hcbooks.blogspot.tw/2010/09/blog-post_2128.html
昨天碰到一本舊書:《李白》 (
日譯本
),小川環樹、
栗山稔同合譯,東京:岩波,1973。
雖然在臺大圖書館找不到原文書,The Poetry and Career of Li Po By Arthur Waley (1950),不過應該可以翻翻。
決定每天讀一兩篇李白作品:
《與韓荊州書》選自《李太白全集》,是唐代詩人李白初見韓朝宗時寫的一封自薦書。文章開頭借用天下談士的話——“生不用封萬戶侯,但願一識韓荊州”,讚美韓朝宗謙恭下士,識拔人才。接著作者毛遂自薦,介紹自己的經歷、才能和氣節。文章表現了李白“雖長不滿七尺,而心雄萬夫”的氣概和“日試萬言,倚馬可待”的自負,以及他不卑不亢,“平交王侯”的性格。文章寫得氣勢雄壯,歷來廣為傳誦。
與韓荊州書
白聞天下談士相聚而言曰(1):“生不用封萬戶侯(2),但願一識韓荊州。”何令人之景慕(3),一至於此耶!豈不以有周公之風,躬吐握之事(4),使海內豪俊,奔走而歸之,一登龍門(5),則聲價十倍!所以龍蟠鳳逸之士,皆欲收名定價於君侯(6)。願君侯不以富貴而驕之、寒賤而忽之,則三千之中有毛遂,使白得穎脫而出(7),即其人焉。
白,隴西布衣,流落楚、漢(8)。十五好劍術,遍干諸侯。三十成文章,歷抵卿相。雖長不滿七尺,而心雄萬夫。皆王公大人許與氣義。此疇曩心跡(10),安敢不盡於君侯(9)哉!
君侯製作侔神明(11),德行動天地,筆參造化,學究天人(12)。幸願開張心顏,不以長揖見拒(13)。必若接之以高宴,縱之以清談(14),請日試萬言,倚馬可待(15)。今天下以君侯為文章之司命,人物之權衡(16),一經品題,便作佳士。而君侯何惜階前盈尺之地(17),不使白揚眉吐氣,激昂青雲耶?
昔王子師為豫州,未下車,即闢荀慈明,既下車,又闢孔文舉(18);山濤作冀州,甄拔三十餘人,或為侍中、尚書(19),先代所美。而君侯亦荐一嚴協律,入為秘書郎,中間崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩之徒(20),或以才名見知,或以清白見賞。白每觀其銜恩撫躬(21),忠義奮發,以此感激,知君侯推赤心於諸賢腹中(22),所以不歸他人,而願委身國士(23)。儻急難有用,敢效微軀(24)。
且人非堯舜(25),誰能盡善?白謨猷籌畫,安能自矜(26)?至於製作,積成捲軸(27),則欲塵穢視聽(28)。恐雕蟲小技(29),不合大人。若賜觀芻蕘(30),請給紙墨,兼之書人,然後退掃閒軒(31),繕寫呈上。庶青萍、結綠,長價於薛、卞之門(32)。幸惟下流(33),大開獎飾,唯君侯圖之(34)。[1]
2註釋譯文編輯
詞句註釋
(1)談士:言談之士。孔融《與曹操論盛孝章書》:“天下談士,依以揚聲。”
(2)萬戶侯:食邑萬戶的封侯。唐朝封爵已無萬戶侯之稱,此處借指顯貴。
(3)景慕:敬仰愛慕。
(4)周公:即姬旦,周文王子,周武王弟。因采邑在周(今陝西歧山縣北),故稱周公。吐握:吐哺(口中所含食物)握發(頭髮)。周公自稱“我一沐(洗頭)三握發,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人”(見《史記·魯世家》),後世因以“吐握”喻求賢之心切。
(5)龍門:在今山西河津西北黃河兩岸,峭壁對峙,形如闕門。傳說江海大魚能上此門者即化為龍。東漢李膺有高名,當時士人有受其接待者,名為登龍門。
(6)龍蟠鳳逸:喻賢人在野或屈居下位。蟠:盤曲逸:隱逸。收名定價:獲取美名,奠定聲望。
(7)君侯:對尊貴者的敬稱,此指韓朝宗。毛遂:戰國時趙國平原君食客。秦圍邯鄲,趙王使平原君求救於楚,毛遂請求隨同前往,自薦說:“臣乃今日請處囊中耳。使遂早得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見而已。”隨從至楚,果然說服了楚王,使其同意發兵。平原君於是奉他為上客(見《史記·平原君虞卿列傳》)。穎(yǐng):指錐芒。穎脫:鋒芒全部露出,比喻才能充分顯示出來。《史記·平原虞卿列傳》:夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見......使遂蚤得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見而已。(蚤,通“早”)穎脫而出,喻才士若獲得機會,必能充分顯示其才能。
(8)隴西:古郡名,始置於秦,治所在狄道(今甘肅臨洮)。李白自稱十六國時涼武昭王李暠之後,李暠為隴西人。布衣:平民。楚漢:當時李白安家於安陸(今屬湖北),往來於襄陽、江夏等地。
(9)幹:幹謁,對人有所求而請見。諸侯:此指地方長官。
(10)歷:逐一,普遍。抵:拜謁,進見。卿相:指中央朝廷高級官員。疇曩(chóu nǎng):往日。
心跡:心志與行事。謝靈運《齋中讀書》:“矧乃歸山川,心跡雙寂寞。”
(11)製作:指文章著述。侔(móu):相等,齊同。東漢崔瑗《張平子碑》:“數術窮天地,製作侔造化。”
(12)參,參與。造化:自然的創造化育。天人:天道和人道。南朝梁鍾嶸《詩品序》:“文麗日月,學究天人。”
(13)開張:開擴,舒展。長揖:相見時拱手高舉自上而下以為禮,是一種平等的禮節。
(14)清談:漢末魏晉以來,士人喜高談闊論,或評議人物,或探究玄理,稱為清談。
(15)倚馬可待:喻文思敏捷。東晉時袁宏隨同桓溫北征,受命作露布文(檄文、捷書之類),他倚馬前而作,手不輟筆,頃刻便成,而文極佳妙。
(16)司命:原為神名,掌管人之壽命。此指判定文章優劣的權威。權:秤錘;衡:秤桿。此指品評人物的權威。
(17)惜階前盈尺之地:意即不在堂前接見我。
(18)王子師:東漢王允字子師,靈帝時豫州刺史(治所在沛國譙縣,今安徽亳縣),徵召荀爽(字慈明,漢末碩儒)、孔融(字文舉,孔子之後,漢末名士)等為從事。全句原出西晉東海王司馬越《與江統書》。
(19)山濤:字巨源,西晉名士,竹林七賢之一。為翼州(今河北高邑西南)刺史時,搜訪賢才,甄拔隱屈。侍中、尚書:中央政府官名。
(20)嚴協律:名不詳。協律,協律郎,屬太常寺,掌校正律呂。秘書郎:屬秘書省,掌管中央政府藏書。崔宗之:李白好友,開元中入仕,曾為起居郎、尚書禮部員外郎、禮部郎中、右司郎中等職,與孟浩然、杜甫亦曾有交往。房習祖:不詳。黎昕:曾為拾遺官,與王維有交往。許瑩:不詳。
(21)撫躬:猶言撫膺、撫髀,表示慨嘆。撫,拍。
(22)推赤心於諸賢腹中:《後漢書·光武本紀》:“蕭王(劉秀)推赤心置人腹中。”
(23)國士:國中傑出的人。
(24)儻:同“倘”。
(25)且:提起連詞。
(26)謨猷(móyóu):謀劃,謀略。《說文》:“謨,議謀也。”《尚書·君陳》:“爾有嘉謀嘉猷。”
(27)捲軸:古代帛書或紙書以軸卷束。
(28)塵穢視聽:請對方觀看自己作品的謙語。
(29)雕蟲小技:西漢揚雄稱作賦為“童子雕蟲篆刻”,“壯夫不為”(見《法言·吾子》)。蟲書、刻符為當時學童所習書體,纖巧難工。此處是作者自謙之詞。
(30)芻蕘(chú ráo):割草為芻,打柴為蕘,芻蕘指草野之人。此作者用以謙稱自己的作品。
(31)閒軒:靜室。
(32)青萍:寶劍名。陳琳《答東阿王箋》:“君侯體高世之才,秉青萍、干將之器。”結綠(lù):美玉名。《戰國策·秦策三》:“臣聞周有砥厄, 宋有結綠, 梁有懸黎, 楚有和璞。此四寳者,工之所失也,而為天下名器。”
薛:薛燭,春秋時越國人,善相劍。見《越絕書外傳·記寶劍》。卞:卞和,古代善識玉者,見《韓非子·和氏》。此處喻指韓朝宗。
(33)惟:念。下流:指地位低的人。惟,一作“推”。
沒有留言:
張貼留言