Chinese Words漢語人行道:演變風貌
2010年11月25日 星期四
阿娜達『澳客』
服務管理/把顧客當阿娜達…
「其實對服務業來說,沒有所謂的『澳/奧客』(指經常提出無理要求與態度不佳的客人),因
阿娜達的日语原文是:貴方あなた(a na ta),单纯的意思是您,你。还有一个意思是妻子称呼丈夫的,可以解释作亲爱的,老公。
这里没有妻子的意思。因为在过去日本的男尊女卑很严重,所以丈夫不会用这么尊敬的语气跟妻子说话,在称呼妻子的时候,会称呼“君(kimi)”或者“お前(o ma e)”,如果有了孩子,则跟中国一样,称呼为妈妈“お母さん(o kaa san)”.
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言