2022年9月15日 星期四

君-諸君,遙望是君家 先生/小姐 くん【-君】きみ【君】君問歸期未有期



尊稱
廣泛的:諸君
一般的:  加在姓名後
已往對人的通稱


遙望是君家
松柏塚累累.

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
~李商隱






領頭字



解形
《說文》:“君,尊也。人岙人尹;發號,故人岙人口。艸熷口,古文象君坐形。”段玉裁注:“尹,治也。尹亦聲。”


注音

釋義
(一)jun1《廣韻》舉云切,平文見。諄部。 (1)古代大夫以上據有土地的各級統治者的通稱。《儀禮‧喪服》:“君,至尊也。”鄭玄注:“天子、諸侯及卿大夫有地者皆曰君。”1.稱帝王。《書‧大禹謨》:“皇天眷命,奄有四海,為天下君。”《禮記‧表記》:“以敬事其君長。”孔穎達疏:“君謂天子。”唐白居易《杜陵叟》:“十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。”嚴復《闢韓》:“秦以來之為君,正所謂大盜竊國者耳。”2.稱諸侯。《詩‧大雅‧假樂》:“穆穆皇皇,宜君宜王。”孔穎達疏:“君則諸侯也。”《國語‧周語上》:“夫事君者,險而不懟。”韋昭注:“君,諸侯也。”3.稱大夫。清顧炎武《日知錄》卷二十四:“《春秋》傳中……亦有卿大夫而稱為君者。莊十一年楚䏁鬥𠻘斤㗱廉語屈瑕曰:‘君次于郊郢,以禦四邑。’襄二十五年鄭子產對晉士莊伯曰:‘成公播蕩,又我之自入,君所知也。’”

(2)主宰者。《老子》第七十章:“言有宗,事有君。”王弼注:“君,萬物之主也。”《荀子‧解蔽》:“心者,形之君也,而神明之主也。”

(3)統治。《管子‧權修》:“君國不能壹民,而求宗廟社稷之無危,不可得也。”《史記‧吳太伯世家》:“周章已君吳,因而封之。”清洪仁玕《資政新篇》:“(英、美二邦)數百年來,各君其邦,各子其民皆以天父上帝耶蘇立教。”

(4)封號。如戰國有孟嘗君、春申君、信陵君。《史記‧外戚世家》:“景帝崩,太子襲號為皇帝。尊皇太后母臧兒為平原君。”漢蔡邕《獨斷下》:“異姓婦女以恩澤封者曰君,比長公主。”

(5)敬稱。
1.下對上。《戰國策‧齊策四》:“狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。”
2.上對下。《管子‧海王》:“今吾非籍之諸君吾子,而有二國之籍者六千萬。”尹知章注:“諸君,謂老男老女也。”《史記‧張丞相列傳》:“上曰:‘君勿言,吾私之’。”《資治通鑑‧漢獻帝建安十三年》:“(孫)權曰:‘孤與老賊勢不兩立,君言當擊,甚與孤合,此天以君授孤也。’”
3.子孫稱父祖輩。《易‧家人》:“家人有嚴君焉,父母之謂也。”漢孔安國《尚書序》:“先君孔子生於周末。”唐王勃《滕王閣序》:“家君作宰,路出名區;童子何知,恭逢盛餞。”4.妻妾稱夫。《禮記‧內則》:“君已食,徹焉。”鄭玄注:“凡妾稱夫曰君。”《古詩為焦仲卿妻作》:“同是被逼迫,君爾妾亦然。”明劉績《征婦詞》:“君為塞下土,妾作山頭石。”5.彼此對稱。《史記‧張儀列傳》:“舍人曰:‘臣非知君,知君乃蘇君’。”唐白居易《讀張籍古樂府》:“所以讀君詩,亦知君為人。”清張際亮《遷延》:“舟山鬼泣君知否﹖無數樓船瘴海間。”
陳毅《梅嶺三章》之二:“後死諸君多努力,捷報飛來當紙錢。”

(6)姓。《正字通‧口部》:“君,姓。明有君助。”



***

[名]
  1.  一国の君主。天皇。天子。

  1.  自分が仕えている人。主君。主人。「わが―」

  1.  人を敬慕・親愛の情をこめていう語。「いとしの―」

  1.  人名・官名などの下に添えて敬意を表す語。男女ともにいう。「師の―」

    1. 「明石の―」〈・若菜下〉

  1.  貴人や目上の人をいう語。お方。

    1. 「この―をば、私ものに思ほし」〈・桐壺〉

  1.  遊女。遊君。

    1. 「―達声をあげて…笑ひぬ」〈浮・一代男・五〉

  1.  古代の姓 (かばね) の一。もと皇親系の尊号で、天武天皇の八色 (やくさ) の姓制では朝臣 (あそみ) 姓を与えられる者が多かった。

[代]二人称の人代名詞
  1.  多く男が同等または目下の相手に対していう語。「―、一緒に行こう」

  1.  上代では多く女が男に対して、中古以後はその区別なく、敬愛の意をこめて相手をいう語。あなた

    1. 「あかねさす紫野行き標野行き野守は見ずや―が袖振る」〈・二〇〉





  1. 1〔君主〕 ⇒くんしゅ(君主)
  1. 2〔同輩や目下の相手を指す〕you
    • それは君の責任だ
    • That's your responsibility, you know.
    • 君,ちょっとこれ貸してくれないか
    • Hey, buddy [pal], can I borrow this for a minute?

    • おーい,政男君
    • Hey, Masao!
    • 山田君が遅れて来た
    • Yamada came late.
    • 山田政男君をご紹介しよう
    • Let me introduce Masao Yamada to you.(▼同僚・友達・目下の男性を呼ぶ場合,英語では名前を呼び捨てにするので「-君」に相当する語はない)

沒有留言: