Chinese Words漢語人行道:演變風貌
2011年5月9日 星期一
總督, 特首
親近中國?去中國化?從晚清香港「總督」的翻譯到解殖民「特首」的使用
/ 關詩珮
To Embrace Chinese? To De-Sinicize? The Translation of the Term “Governor” in Late Qing Period and the Use of the Term “Chief Executive” in Post-Colonial Hong Kong
/
Uganda Sze-pui KWAN
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言