5G在商用元年的表現不盡人意
元旦大游行虽然如期举行,但是中途被警方要求终止,发生了什么?
020年到来,香港反政府抗议活动依旧持续。民阵发起的元旦大游行如期举行,但是中途被警方要求终止。入夜之后,香港的街头依旧不太平静。
DW.COM
香港:新年伊始 抗议不止 | DW | 01.01.2020
凡事豈能盡如人意但求無愧於心
中文名稱不盡人意
指某件事物的結果不完全符合人的意願,甚至有悖於初意。盡--完全;如--符合(或者意譯為達到);人意--人的初衷或者期望、意願。
5. 溘然
注音一式 ㄎㄜˋ ㄖㄢˊ
相似詞 忽然
突然。唐˙白居易˙與元九書:「溘然而至,則如之何?」
溘
倏忽﹑突然。楚辭˙屈原˙離騷:「寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。」文選˙江淹˙恨賦:「朝露溘至,握手何言。」 | ||
掩蓋。楚辭˙屈原˙離騷:「駟玉以乘鷖兮,溘埃風余上征。」王逸˙注:「溘,猶掩也。」唐˙李賀˙七月一日曉入太行山詩:「一夕遶山秋,香露溘蒙菉。」 宋陳與義《欲離均陽而雨不止》:“長作東西南北客。” 不止 解釋:
1. 不停,繼續不斷。
【例】流血不止
2. 超出某一範圍或數目。
【例】他說謊已經不止一次了,你可別輕易相信他的話。 解釋:
基本信息編輯
(1)、不忍心,感情上覺得過不去,不願割捨。
《穀梁傳·桓公元年》:“先君不以其道終,則子弟不忍即位也。”
《史記·項羽本紀》:“吾騎此馬五歲,所當無敵,嚐一日行千里,不忍殺之。”
《東周列國志》第一百五回:“秦之施於君者厚矣!嫪毐之逆,由君始之,寡人不忍加誅,聽君就國。”
(2)、不忍耐;不忍受。
《論語·衛靈公》:“巧言亂德,小不忍則亂大謀。”
晉·干寶《搜神記》卷十二:“ 阮士瑀傷於虺,不忍其痛,數嗅其瘡。”
宋·蘇軾《休兵久矣而國用日困策》:“不忍藥石之苦、針砭之傷,一旦流而入於骨髓,則愚恐其苦之不止於藥石,而傷之不止於針砭也。”
(3)、不收斂。
《楚辭·離騷》:“ 澆身被服強圉兮,縱慾而不忍。”
漢·朱浮《為幽州牧與彭寵書》:“高論堯、舜之道,不忍桀、紂之性,生為世笑,死為愚鬼,不亦哀乎?”
(4)、不能忍受;不願意。
《孟子·離婁下》:“我不忍以夫子之道,反害夫子。”
《史記·亷頗藺相如列傳》:“ 相如素賤人,吾羞,不忍為之下。”
《三國志平話》卷上:“[妻子]到於庵門,見學究疾病,不忍見之,用手掩口鼻,斜身與學究飯吃。”
(5)、捨不得。
清·李漁《閒情偶寄·詞曲》:“予初閱時,不忍釋卷。”
清·趙翼《甌北詩話·白香山詩》:“[香山詩]古體則令人心賞意愜,得一篇輒愛一篇,幾於不忍釋手。”
郭小川《木瓜樹的風波》詩:“此刻呀,他還不忍和同志們告別。”
不忍的起源編輯
《世說新語》載:石崇每邀客宴集,常令美人行酒,客飲不盡者,使黃門交斬美人。王丞相(導)與大將軍王敦,嘗共詣寵,丞相素不能飲,輒自勉強,至於沉醉。每至大將軍,固不飲以觀其變。已斬三美人,顏色如故,尚不肯。丞相讓之,大將軍曰:“自殺伊家人,何預卿事?”
|
周六大赏丨董橋:話舊圖
老輩人紛紛歇息,文林畫壇掌故大半湮沒,隨便一段記憶中舊聞核實越發不易,老書報老雜誌翻找也難,沒辦法。懂電腦的朋友說電腦裏查得到。有些很靈,一查就有,有些不靈,還是闕如。往往只是一些小軼事,貪有趣,寫文章用上幾筆是甘草,細微處查不到要靠舊筆記舊日記粗粗一提,也許失真,將就着用。前陣子上海拍賣行雜誌刊登張大千《不忍話舊圖》,配上溥心畬題《不忍話舊圖》五言律詩,朱省齋舊藏。
我隱約記得這幅畫,也隱約記得這首詩。漏夜翻找沈葦窗主編的幾叠舊雜誌,運氣好,找到一九七○年六月《大人》第二期,朱省齋寫〈溥心畬二三事〉,配了這幅畫和這幅詩。朱先生說一九五三年初夏,張大千從紐約發電報說會去東京一遊,深盼省齋也抽空趕去聚首。省齋去了。四月初一大千生日,省齋請他到上野萬壽樓吃麵,兩人喝酒談天甚歡,回了寓所大千立刻展紙揮毫畫了這幅《不忍話舊圖》送給省齋,題識曰:「省齋道兄知余將自南美來遊東京,遂從香港先來迎候,情意殷拳,傾吐肺腑,而各以人事牽率,未得久聚。治亂無常,流離未已,把臂入林,知復何日耶?為寫數筆,留以為念,傳之後世,或將比之顏平原明遠帖,知吾二人相契之深且厚也。癸巳四月同在東京不忍池上。蜀郡張大千爰」。朱省齋說一九五六那年,溥心畬到省齋東京寓所看了這幅畫頗有感思,索紙題詩相贈曰:「相逢離亂後,林下散幽襟;共作風塵客,同懷雲水心。興生元亮酒,情契伯牙琴;話舊傳千古,寧知鬢雪侵。題大千贈省齋不忍話舊圖,丙申春二月同客江戶。溥儒」。畫極好,詩也好,都不大,詩畫配成一對,文人氣息濃極了。
我這一代人少小時候經歷一九四九年大陸易幟巨變,難忘那幾年大人長輩老師憂國憂家的神情,一看張大千感嘆「治亂無常,流離未已」,悲痛之餘倍覺「相逢離亂後」的親切。張大千和朱省齋後來反目絕交,視同陌路,畫中兩人一段情誼反倒大可回味。上海那家拍賣行不久出版的拍賣圖錄找不到這幅畫和這幅詩,該是抽掉了。楊凡倒藏了一件印刷本,尺寸與原作相仿,聽說只印二十張,他裝了鏡框送給林道群。真想知道原畫真迹歸了誰,打電話問崔老先生。老先生早年見過朱省齋,朱省齋看他小伙子愛理不理,謙謙卑卑買了朱家一幅古畫才露出笑臉。崔老說他見過《不忍話舊圖》真迹,真精美,溥心畬的詩也好:「隱隱記得日本人給張大千印過一些,朱省齋存了幾張,我瞧不起印刷本,沒跟他要,如今印刷本也稀貴了!」粗略算算崔老快過米壽,子孫孝順,在美國做寓公做了幾十年,聽聲音精神大好,高聲罵我那麼久不打電話問他是死是活,罵我寄書給他連信都懶得附一封。歲數大了我真的懶了,應酬可免都免,寫信尤其疏闊,早些年愛收古銅器還經常打電話請教崔老,他是專家,家藏銅爐佛像又多又精,一批批都拍賣了,福蔭兩三代。崔家舊藏古畫也轉手了,只留一些陪他養老。從前我寫文章老先生不吝提點,助我開竅,評語不出兩三個字:「好看」,「不好看」。我聽多了下筆摸出門路,一生不敢忘懷。老先生五六十年代留英留了八九年,常說理論他不懂,文章好看不好看他懂,中文外文都一樣,要的是一個字:「真」;再附另一個字:「博」:「真而不博則淺薄,博而不真乃賣弄。又真又博一定好看。」不容易啊,他說,非練它數十寒暑把不出文字脈象,醫不好文中病句。還說最好是性情中人,愛恨分明,天份隨之滲出來。
老先生個子矮小,五官清貴,說話很慢,看書很快,我們試過他,《泰晤士報》一篇千字訃聞一分半鐘看完了,重述一遍絲毫不差。于右任陝西同鄉,讀過燕京讀過復旦,留學劍橋,祖上發家故事從來不說,老上海老南洋好像都有祖輩生意。七十年代他常去倫敦,新加坡老朋友羅門介紹我認識,偏巧崔太太姓董,我們成了好朋友。那時候稱他崔先生,四十幾五十不到,九十年代三藩市重逢,董大姐下世兩年了,崔先生蒼老了許多,是老先生了。他說他好多年不去倫敦,老朋友都不在,沒意思,路又遠,坐長途飛機累壞了。崔老愛住的那家小旅館不知道還在不在。倫敦西區一條小街巷,愛德華年月老宅院,古舊幽靜,氣韻典雅,連門廊兩邊的花木都蒼秀,很像克里斯蒂一九六五年偵探小說《伯特倫旅館》寫的那家老客棧。聽說戰亂時期那一帶房子炸毀了好幾家,戰後修復的修復,重建的重建,老客棧傷勢輕微,很快回復舊觀,白牆花磚,大門旋轉,英國各地名門故家紳士淑女到了倫敦都愛住,外國遊客也喜歡,美國人法國人都住,說是英國風味濃厚,喝錫蘭名茶,吃鄉村鬆餅,酒吧裏酒保會調英國人愛喝的雪利酒也會調美國人上癮的波旁威士忌、黑麥威士忌和雞尾酒。門房制服像陸軍元帥。大廳空調長年如春。絲絨軟椅不高不矮,關節風濕腰骨退化的老先生老太太坐下來舒服站起來不費勁。
崔先生說櫃台經理禮貌周到,噓寒問暖,住過一回下回再住門房侍應總是讓你覺得回了家了。我和羅門常到旅館陪崔先生崔太太吃早餐,太陽蛋配香腸香極了,鬆餅真的好,別處吃不到。吃完了崔太太跟朋友去逛牛津街,我們陪崔先生逛古董店,一邊逛一邊聽他講解,像上課,太有用了。英國老闆都喜歡跟崔先生閑聊,說他知識廣博,精通文物,英語又說得比英國人講究,字字貼切,句句入骨,後頭寶庫裏珍藏的精品全搬出來給崔先生看,稀世的幾個宣德銅爐都歸了崔先生。還有宋元明清銅雕佛像,崔先生只選中原型制不要西藏作品,說中原清秀,西域粗獷,少了幾分淨沉氣韻。前不久我請回一尊明代釋迦,昨天電傳給崔老先生看,他說求的正是這樣的藝術品:「這才是綉戶侯門女,青燈古佛旁,靜心相對,不難消受黃卷伴更長,銀缸午夜香!」老先生說一九五八年他初到英倫,舊貨肆中撿得陳老蓮枯筆白描觀音像,寥寥幾筆慈悲盡現,清代裱工,鑲了楠木小鏡框,才八行箋紙那麼小,董大姐床頭供養了幾十年,陪她入土了。他說觀音佛陀雕刻繪畫貴在開臉祥瑞,線條簡麗,氣宇古秀,畫家雕手洗去胸中塵俗靈光一現才辦得到。那天掛掉電話前崔老先生提醒我張大千《不忍話舊圖》畫得好沒話說,借東京不忍池寄托畫意尤其大妙。他說「不忍」二字藏悲藏喜,早年收過清人元曲冊頁,畫艷詞艷,工楷抄錄驚好夢幾聲寒雁,伴人愁一點孤燈,「臨歧執手,不忍分別」。收尾那幅題了「把捱過的凄凉記着,來時節一句句向枕頭儿上言,一星星向被窩儿裏說」,柔冶得要命,聽說熊式一貪玩譯了英文,找不到了。
---
鴛鴦蝴蝶派文人 - Page 54 - Google Books Result
https://books.google.com.tw/books?isbn=9862217200 - Translate this page
張永久 - 2011 - Biography & Autobiography
... 著賢聲。辛亥夏,余為《申報》創編《自由談》,廣徵文藝,君方在紹興幕,以詩八律見投,
牽率
解釋
(1)牽拉。《後漢書·孔融傳》:“日磾以上公之尊,秉髦節之使,銜命直指,寧輯東夏,而曲媚奸臣,為所牽率,章表署用,輒使首名。”
(2)帶領;引導。《三國志·蜀志·張翼傳》:“(姜維)心與翼不善,然常牽率同行。”唐白居易《遊悟真寺詩》:“牽率使讀書,推挽令効官。”宋范成大《喜收知舊書复畏答書》詩之二:“牽率老夫令至此,門前猶說報書遲。”
(3)猶草率。南朝宋謝瞻《答靈運》詩:“牽率酬嘉藻,長揖愧吾生。”唐白居易《張正一致仕制》:“所宜頤養,不可牽率。”清章學誠《文史通義·文集》:“而後世應酬牽率之作,決科俳優之文,亦氾濫橫裂而爭附別集之名。”
(4)猶言牽強附會。明文徵明《送提學黃公敘》:“學者至於摘抉經書,牽率詞義,以習其說。” 清譚嗣同《仁學》二八:“其見於雅言,仍不能不牽率於君主之舊制,亦止據亂之世之法已耳。”
(5)猶牽拘,牽纏。唐張楚《與達奚侍郎書》:“加以物務牽率,形役徒勞。”宋歐陽修《與薛少卿公期書》:“祇是沿路多故舊相識,所至牽率,又少便人作書入京。”朱自清《雜詩三首》序:“當時頗想仿作一回,卻因人事牽率,將那心思閣置了。”
This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,
To love that well, which thou must leave ere long.
(看見了這些 你的愛就會加強 因為他轉瞬要辭你溘然長往 )
突然。唐˙白居易˙與元九書:「溘然而至,則如之何?」
http://www.shakespeares-sonnets.com/sonnet/73
【二元對坐.熊式一】1930年代離散異地,並撰寫出英文劇目《孟母三遷》、《財神》及《王寶川》的熊式一曾被喻為「中國莎士比亞」,但其存在卻不見於後世。本文記者訪問《熊式一:消失的「中國莎士比亞」》傳記作者鄭達,一探箇中究竟。
全文:https://bit.ly/43Ulxy4
//然而「中國莎士比亞」為何消失於歷史洪流,不為大眾所聞?熊式一政治取態一直傾向國民黨,鄭達認為關乎熊式一在土改運動中被劃為地主,牽連家人,所以一直耿耿於懷。他續分析在1949年後,中國經歷各種政治運動,外國文藝書籍受到抵制,「像熊式一這些曾經走紅西方的舊文人,當然不會被翻譯或宣傳介紹」。直至1970年代末中國改革開放,才重新引入西方文學作品和哲學思潮;1990年代後,學術界開始重視東西文化交流的歷史,像林語堂、蔣彝和熊式一等人的作品終獲翻譯出版。
鄭達指出,像熊式一這種離散家庭的情况在上世紀比較特殊。熊式一最大的3個兒女,在牛津大學畢業後,1940年代末就回到中國發展,因為海外高等教育的背景和出色的語言能力,一直受到國家重用。然而因為熊式一的政治取態,他們需要與海外的父親劃清界線,也不敢向孩子提起祖父的作品,熊式一和妻子亦因為政治原因而未能回到內地。
可是這種離散背景恰恰塑造熊式一的創作特色,「熊式一於1932年底出國留學,在海外漂泊闖蕩了半個多世紀,他的離散經歷,對創作影響巨大。他遠離祖國,離開了熟悉的母語環境,置身於一個全新的語言文化和社會群體中。這種距離和陌生感,既是困難和挑戰,也成為一種難得的創作契機,他得以從全新的角度審視自己與異文化之間的關係,擺脫許多傳統的框架和束縛,並因此獲得了自由和感悟」。
重新審視20世紀中國的離散文學,如林語堂、蔣彝和熊式一等人,其實也是將中國文學置放於國際脈絡上,鄭達認為或會為思考目前的中國文學帶來突破:「今天,愈來愈多的華人作家在努力打破固定的文化和地理疆界,重新思考文學的觀念和定義,以及中國文學和世界文學的關係,許多作家已經在國際文壇上嶄露頭角,有的用外語直接創作發表作品,內容和風格都日趨多樣化,不少作家獲得了重要的獎項,甚至諾貝爾文學獎。老一輩的艱辛付出,是個開端,給了後人信心和希望。」//
沒有留言:
張貼留言