游常山兄引導大家讀:胡品清譯的波特萊爾的【巴黎的憂鬱】第七十頁 【髮茨中的半球】
『讓我久久地咬碎妳濃密的,黑色地髮瓣.當我咬妳那富於彈性且具有叛逆性的頭髮時候,我好像在吞食回憶。』
『讓我久久地咬碎妳濃密的,黑色地髮瓣.當我咬妳那富於彈性且具有叛逆性的頭髮時候,我好像在吞食回憶。』
(我們都會想起作者同篇中描寫的種種髮香......)
我去找另一譯本,大同小異:參考英文: Long, long, let me bite your black and heavy tresses. When I gnaw your elastic and rebellious hair I seem to be eating memories.”
我去找另一譯本,大同小異:參考英文: Long, long, let me bite your black and heavy tresses. When I gnaw your elastic and rebellious hair I seem to be eating memories.”
http://hcbooks.blogspot.tw/2016/06/baudelaire-selected-poems.html
[Middle English, from Anglo-Norman taillour, from Old French tailleor, from taillier, to cut, from Late Latin tāliāre, from Latin tālea, a cutting.]
我翻"維果茨基教育論著選 (余震球選譯人民教育出版社) 說,俄文的裁縫的語根是"布"
請教法文"裁縫"和其 語根 ,答案在英/日辭典 "裁切"。
漢文似乎出自"縫":裁剪縫製衣服。周禮˙天官˙縫人˙鄭玄˙注:「女御,裁縫王及后之衣服。」紅樓夢˙第十四回:「就是方纔車轎圍作成,領取裁縫工銀若干兩。」
髮茨 日文通,可暫時ˊ找不到。
髮茨 日文通,可暫時ˊ找不到。
字號
|
B03833
|
正字
|
【茨】艸-06-10
|
音讀
| ㄘˊ | ||
釋義
| 用茅草、葦草蓋屋。說文解字:「茨,茅蓋屋。」新唐 書.卷一二四.宋璟傳:「廣人以竹茅茨屋,多火。」 珏積土填滿。淮南子.泰族:「掘其所流而深之,茨其所 決而高之。」用茅草或葦草蓋成的屋頂。詩經.小雅.莆田:「曾孫 之稼,如茨如梁。」鄭玄.注:「茨,屋蓋也。」文選 .王兪.聖主得賢臣頌:「生於窮巷之中,長於蓬茨之 下。」 珏蒺藜的舊稱。 玪姓。如漢代有茨充。 |
シブヤ経済新聞
期間中、ギャラリーに隣接するカフェ「リエッタ・ネロ 」(TEL 03-3401-6621)
すいしょう 推奨
・~すべき laudable; admirable; recommendable.
(名)スル
ある事物または人をほめて、他人にすすめること。
「口をきわめて―する」
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。