2017年1月1日 星期日

农、衣、"通商寬農"讀成"通商寬衣",自自由由

2016年,漢字相關的新聞,與國家元首都有關係。
先是中國的習近平先生將"通商寬農"讀成"通商寬衣"。
最近台灣的蔡英文女士的賀年卡,將「自自由由,歡喜新春」寫成「自自冉冉,歡喜新春」(此等例中,幕僚就是首長)。
http://hcbooks.blogspot.tw/2016/12/blog-post_47.html





都是簡體字害習大大:"通商寬農"讀成"通商寬衣"。
"漫画 【通商宽衣】#习近平在 #G20 发言中, 把 "轻关易道, 通商宽农" 说成了 "轻关易道, #通商宽衣"。我想他大概是这个意思吧。。。"





https://www.youtube.com/watch?v=1lSSEdqTPJE

【宽农与宽衣】 《国语·晋语四》:“轻关易道,通商宽农。”…
YOUTUBE.COM
Hong Kong Free Press HKFP

Xi said the phrase "take off one's clothes" instead of "ease agricultural policy."
Chinese journalists "have already been questioned and criticised," according to Pang Jiaoming, a Ming Pao reporter.




The phrase “take off one’s clothes” has reportedly been censored on…
HONGKONGFP.COM


沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。