梁實秋翻譯的"金碧"乎
非
1. 金碧 |
注音一式 ㄐ|ㄣ ㄅ|ˋ |
漢語拼音 j n b | 注音二式 j n b |
中國繪畫顏料中的泥金、石青和石綠。泥金一般用於鉤染山廓、石紋、坡腳、沙嘴、彩霞,以及宮室、 樓閣等建築物。故以此繪出的山水樓閣,色澤呈金綠色,筆調細緻華麗。 | |
The
Field of the Cloth of Gold, also known as the
Field of Golden Cloth (
French:
Le Camp du Drap d'Or) is the name given to a place in
Balinghem, between
Guînes and
Ardres, in
France, near
Calais. It was the site of a meeting that took place from 7 June to 24 June 1520, between
King Henry VIII of England and
King Francis I of France. The meeting was arranged to increase the bond of friendship between the two kings following the Anglo-French treaty of 1514. The form "Field of the Cloth of Gold" has been in general use in the English language since at least the 18th century.
1. 襴 部 首 衣 部首外筆畫 17 總筆畫 23 |
注音一式 ㄌㄢˊ |
漢語拼音 l n | 注音二式 l n |
|
|
| 舊時上衣和下裳相連的衣服。集韻˙平聲˙寒韻:「襴, 衣與裳連。」元˙王實甫˙西廂記˙第二本˙第二折:「烏紗小帽耀人明,白襴淨,角帶傲黃。」 | |
金襴の陣(きんらんのじん、
英語:
Field of (the) Cloth of GoldまたはField of Golden Cloth、
フランス語:
Le Camp du Drap d'Or)は、
フランス、
カレー近郊バランゲム(
en)の平原で行われた
イングランド王と
フランス王の会見、あるいはその際に設けられた会場を指す。「錦野の会見」とも呼ばれる。1518年の英仏条約 を受けて両君の親交を深めるため、ここで
1520年6月 7日から
6月24日にかけて
ヘンリー8世と
フランソワ1世の会見が行われた。なお英語における
Field of the Cloth of Goldは、特定の金の布地とは関係ないことから一種の語法違反であるが、少なくとも18世紀以降の英語に浸透している呼称 である。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。