「去年10月當時法國總統希拉克訪華時中國以原則意向的方式簽署了150架空客合同。」(BBC)
許多年前看到這則新聞一定覺得奇怪,台灣用語是不同的。
空客;空巴
合同;契約
(專業說法是,合同非契約*…..)習慣就沒什麼啦…..
*不過,{教育部國語辭典} 的【合同】(相似詞 :契約(二人以上同意的事項,依據法律習慣,彼此商訂互相遵守的條件,而以文字為憑據者。亦稱為契據。相似詞:條約、公約、合同、協定、左券)、協定)之解釋:
雙方各執以為憑據的契約。元˙無名氏˙合同文字˙楔子:今立合同文書二紙,各收一紙為照。儒林外史˙第十五回:胡三公子約定三五日再請到家寫立合同,央馬二先生居間,然後打掃家裡花園,以為丹室。亦稱為合約。
齊心協力。漢˙桓寬˙鹽鐵論˙險固:王者博愛遠施,外內合同。史記˙卷八十七˙李斯傳:上下合同,可以長久。
會合、會同。紅樓夢˙第五十五回:李紈是個尚德不尚才的,未免逞縱了下人,王夫人便命探春合同李紈裁處。
相同。宋˙趙岐˙孟子題辭:旨意合同,若此者眾。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。