2015年5月30日 星期六

嬰,驚走,檢責,計功






宋哲宗紹聖四年(1097)丁丑四月,自惠州貶所,再責瓊州別駕昌化軍安置,不得簽書公事,被命即行,六月渡海,七月到昌化軍貶所,至十二月作。【儋州】
當時蘇軾62歲,寫了一首《夜 夢 ,并 引》的詩
七月十三日,至儋州十餘日矣,淡然無一事。 學道未至,靜極生愁,夜夢如此,不免以書自怡。


詩曰
夜夢嬉遊童子如,父師檢責驚走書。
計功當畢《春秋》餘,今乃始及桓莊初。
怛然悸寤心不舒,起坐有如掛鉤魚。
我生紛紛嬰百緣,氣固多習獨此偏。
棄書事君四十年,仕不顧留書繞纏。
自視汝與丘孰賢,易韋三絕丘猶然,如我當以犀革編。
說起自己都已經是62歲的老人,想起年輕的時候被老爸逼著讀書,依據進度應該讀完《春秋》,由於貪玩,實際的進度只要桓莊初,深怕老爸查問,怛然悸寤心不舒,起坐有如掛鉤魚。




 14.   部首 女 部首外筆畫 14 總筆畫 17
 注音一式 |ㄥ
 漢語拼音 y n  注音二式 y ng
初生的幼兒。如:「男」﹑「女」。唐˙白居易˙吾雛詩:「老幼不相待,父衰汝孩。」
環繞﹑圍繞。山海經˙西山經:「湯其酒百標,以百珪百璧。」後漢書˙卷二十五˙卓茂傳˙論曰:「建武之初,雄豪方擾,虓呼者連響,城者相望。」
纏﹑絆。文選˙陸機˙赴洛中道作詩:「借問子何之?世網我身。」新唐書˙卷一六七˙王播傳:「(王龜)州人號郎君谷,未始以人事自。」
繫戴。荀子˙富國:「辟之,是猶使處女寶珠﹑佩寶玉,負戴黃金,而遇中山之盜也。」
觸犯﹑觸怒。荀子˙彊國:「教誨之,調一之,則兵勁城固,敵國不敢也。」新唐書˙卷二○二˙文藝傳中˙李適傳:「都下有牛善觸,人莫敢。」


計功

1.計算功績。《左傳 ·襄公十九年》:“夫銘,天子令德,諸侯言時計功。”杜預注:“舉得時,動有功,則可銘也。”宋沉括《夢溪筆談 ·權智》:“然青之用兵,主勝而已,不求奇功,故未嘗大敗,計功最多,卒為名將。”

2.計算用工數、工程量。《魏書 ·崔辯傳》:“九月農罷,量役計功,十月昏正,立匠表度。”唐呂週任《泗州大水記》:“至於修府署,建城池,詔有司計功而償緡。”宋贊寧《宋高僧傳 ·感通二·無相》:“以其鐘大隔江,計功兩日方到。”

3.計較功利。宋胡宏《鬍子知言·紛華》:“學貴大成,不貴小用。大成者,參於天地之謂也;小用者,謀利計功之謂也。”元袁桷《朝列大夫同僉太常禮儀院事白公神道碑銘》:“彼計功者,承色善趨,較以虧成,卒喪其軀。”清唐甄《潛書·辨儒》:“大瓠曰:'吾聞儒者不計功。'曰:'非也。'”
檢責

檢查。唐韓愈《應所在典貼良人男女等狀》:“右準律,不許典貼良人男女作奴婢驅使,臣往任袁州刺史,日檢責州界內,得七百三十一人。” 《新五代史 ·唐臣傳·安重誨》:“從璋檢責其家貲,不及數千緡而已。” 《資治通鑑 ·唐穆宗長慶二年》:“檢責所在實戶,據口團保,給一年鹽,使其四季輸價。”

 1. 驚走
 注音一式 ㄐ|ㄥ ㄗㄡˇ
 漢語拼音 j n  z u 注音二式 j ng tz u
驚慌逃走。詩經˙大雅˙綿˙鄭玄˙箋:「將士眾過己國,則惶怖驚走。」五代史平話˙晉史˙卷下:「契丹主辭不見,經躍馬入城,百姓皆驚走。」

2015年5月29日 星期五

林培瑞(Perry Link)談「毛氏語言」 ;中國語言風格的墮落(慕容雪村 )



中國語言風格的墮落

Andy Wong/Associated Press

不久前,我走過三亞的一條街道,聽到有家店鋪在播放著名的共產黨讚歌《社會主義好》的搖滾版。雖然我對這首歌深感厭惡,但在音樂響起時,我還是會下意識地跟着哼唱:「反動派,被打倒,帝國主義夾着尾巴逃跑了……共產黨好,共產黨好,共產黨是人民的好領導……」
幾十年間,這些共產黨為讚美自己而推出的歌曲從來沒有從中國人的耳邊消失。對很多人,包括我自己來說,這些歌曲伴隨着我們的青年時代。直至今日,儘管共產黨所宣稱的共產主義已經僅僅體現在其名字上,這些歌曲依然常常出現在中國的電視上、廣播中。很難估量它們對中國人的語言和心靈造成了多麼大的影響。
在共產黨統治中國的六十多年中,因為仇恨教育、愚民宣傳,再加上對古典文明的全面破壞,一種新的語言風格漸漸形成。中國的語言開始變得粗鄙殘忍,而這很大程度要歸咎於共產黨的統治。
無論官方文告、文學學術著作,還是私人言談,都可以看到這種「有中國特色的語言」。
中國政府的高層人物會在那些極為嚴肅的場合,或正式的演講中使用一些極為俚俗的語言,比如「打鐵還需自身硬」。官方公告和晚間新聞聯播中宣講「和諧社會」和「中國精神」。國家主席習近平說過著名的「絕不許吃共產黨的飯、砸共產黨的鍋」。
政府的宣傳和教育機器將這些殘忍和嗜血的語言灌輸到每個人的耳朵中。在教材中,我們學習數不清的殘酷的英雄事迹:「用胸膛堵槍眼,把炸藥包托在手上引爆,趴在熊熊烈火中一動不動,直至被燒死。」在中國,幾乎每一個孩子都要戴紅領巾,那是「用烈士的鮮血染成的」;很多成人都唱過《少先隊隊歌》:「時刻準備,建立功勛,要把敵人消滅乾淨」。
幾十年來宣傳機器地反覆引用,使這種語言風格直接進入中國人的頭腦以及日常話語系統中。在最近幾年中,我甚至聽到我的一些朋友,那些批評政府的異議人士,也在使用這種宣傳語言,而且不是在說反話。
兩年前,在山西中部的一座小城,我聽到兩位老農站在路邊辯論,主題大約是「米飯和饅頭哪個更好吃」,當辯論升溫時,其中一位批評對方「你這是形而上學。」
毛澤東對形而上學持懷疑態度,所以很多年來,在中國的宣傳語系下,形而上學成為了一種可疑的理論,一個輕蔑的詞彙。可以想見,那兩位農民對形而上學並沒有多少了解,他們只是從黨的宣傳詞典中學來這個詞,用它表達對對方的侮辱。其他的一些詞彙,比如「唯心主義」和「小資」,也成了萬能的批評用詞,即使那些使用這些詞彙的人並不真正了解它們的意思。
革命性語言在普通中國人的話語中普遍存在。我們把工業、農業在內的一切行業都稱之為「戰線」(幾乎所有工作的場所都可以稱為陣地)。帶病堅持工作通常被稱為「輕傷不下火線」。一些大企業會把它的銷售隊伍稱為「集團軍」、「師」、「團」,把銷售區域稱為「戰區」。
漢學家林培瑞(Perry Link)和其他一些學者把這種語言稱為「毛氏語言」。在2012年發表在美國亞洲學會網站ChinaFile上的一篇文章中,林培瑞寫到,這種話語比「大多數語言更賦軍事隱喻和政治偏見」。在那篇文章中,他給出了一些關於毛氏語言是如何根植到日常生活用語中的例子:「大陸人即使到今天,還是會在飯局快結束時讓他們的朋友將剩餘的飯菜『消滅乾淨』;上次我在北京時,一個小男孩在公交車上對他的媽媽說:『媽,我要尿尿』,他的媽媽回答說:『堅持!司機叔叔不能在這裡停車。』」
這種新式中國語言的根源要回溯到毛澤東時代。在1942年延安講話上,毛澤東勸告作家和藝術家要「為人民服務」,要使用人民看得懂的語言。甚至在共產黨執政之前,他就曾撰文指責文藝作品使用「人民群眾」看不懂的那些「不三不四」的詞句。作為對毛澤東命令的直接回應,黨內宣傳機器開始宣揚一種「人民的語言」——一種直白而易於理解的語言。
中國共產黨這種將我們的語言低級化的行為是一個故意而為之的努力,目的是要貶損公共論述。文化大革命將這種行為推向極致。知識分子理性的討論被完全否決。在這種氛圍下,詞語失去了其真正的意義。共產黨可以運用語言來模糊界限和說謊。
例如,高級官員時常把「法治」掛在嘴邊,但當他們談及法治時,他們的意思是共產黨用法律去統治人民。
這種故意運用模糊和讓人困惑的語言的做法的目的非常明確:隱瞞中國缺乏民主的真相,假裝民主已經存在。
我無法給出怎樣才能拒絕官方語言體系的答案。我也不知道怎樣才能阻止這種語言滲透到我們的方言中。甚至一些像我一樣的作家,雖然清楚地意識到共產黨試圖操縱我們,但仍時常無法避免哼唱那些歌頌共產黨的歌曲。
喬治·奧威爾(George Orwell)的話最能表達我的擔心,他寫道:「如果思想可以敗壞語言,那語言也同樣可以敗壞思想。」

2015年5月28日 星期四

慰安與従軍慰安婦,性奴隸

いあん 慰安
日頃の労をねぎらって楽しませること。
旅行」
((seek)) consolation ((in)); ((give)) comfort ((to)).
慰安会 a recreation party.
慰安旅行 a recreation trip.
従軍慰安婦 a military comfort woman; a woman forced to provide sexual services to soldiers.
三省堂提供「EXCEED 和英辞典
慰安婦
日本漢字。`comfort women,'
Wartime Sex Slavery for Imperial Armed Force(Japanese Military Force).
By Nadine Elsibai
July 30 (Bloomberg)


2009?

井上 俊夫さん(いのうえ・としお=詩人、本名中村俊夫〈なかむら・としお〉)16日、肺炎で死去、86歳。葬儀は17日午前11時から大阪府寝屋川市中木田町25の10の自宅で。喪主は長男俊春さん。

  大阪府寝屋川市生まれ。42年に徴兵され、中国で飛行師団の気象部隊に所属。戦後、中国の捕虜収容所で1年過ごし復員。57年、詩集「野にかかる虹」で H氏賞、農民詩人と評される。詩集「従軍慰安婦だったあなたへ」、エッセー「わが淀川」など。著書「八十歳の戦争論」では、軍隊生活について赤裸々につ づった。06年、日本現代詩人会の先達詩人に選ばれた。


----


世界各大小城市,充斥妓女,是二次大戰前很普通的現象。台灣可能在1960年代末才將風化區等"煙霧化"。
提問:"性奴隸"字眼的歷史?請問"Sex Slavery"何時開始用的?
這世界的"字眼史"很有意思:電影Butler的主角(白宮侍者)到其父之墳地,回想說:早在200多年前,美國即有"集中營"。.....


----

日學者:政府歪曲慰安婦史實

中國時報【黃菁菁╱東京26日電】2015.5.26
日本16個歷史研究、教育相關團體針對日本政府和媒體發表聯合聲明,要求正視舊日軍強擄慰安婦的史實,勿再歪曲。這是日本歷史學者首度集體對此議題發表意見,與先前外國學者發表公開信,呼籲安倍政府誠實面對慰安婦問題相呼應。
強擄慰安婦證實存在
歷史學研究會委員長久保亨等6名團體代表,25日在東京都內眾議院第2議員會館召開記者會,由久保亨宣讀聲明說,「至今許多史料和研究都證實,被強擄的慰安婦是存在的。日本部分政治家和媒體不肯正視慰安婦問題之事實,一直採取不負責任的態度,那等於是向全世界傳遞『日本是不尊重人權的國家』之訊息。」
聲明中提出三大訴求,包括強調《河野談話》的正當性、認定「性奴隸」的狀態,以及警告勿「侵害學問的自由」。
《朝日新聞》曾刊載已故前日軍吉田清治的證言指出,舊日軍戰時在南韓濟州島強擄慰安婦,但後來卻被指是吉田做偽證,該報去年8月為此公開道歉並撤除此報導。這些歷史團體指出,此事並無法推翻《河野談話》的根據。1993年,當時的日本內閣官房長官河野洋平承認日軍在二次大戰期間強徵慰安婦,日本政府為此表達誠摯的歉意和悔意,此即《河野談話》。
「性奴隸」人權遭蹂躪
歷史團體另指出,最近的研究得知,(慰安婦)受害者不只是在動員過程中人權被侵犯,在慰安所中也處於人權被蹂躪的性奴隸狀態,慰安婦制度本身即違反人道。
歷史學者還提到,部分媒體要求研究涉及慰安婦問題的大學教員辭職或停課,乃是侵害學術自由,絕對不能允許。
美國麻省理工學院(MIT)教授約翰.達華等全球187名歷史學者,本月6日剛發表公開信指出,「歷史學者發掘了許多資料,足以證明舊日軍曾介入移送慰安婦和管理慰安所」。
國內外學者同聲反彈
日本這16個歷史團體的所屬學者多達6900人,他們此時發表聲明,乃有與外國學者相呼應的目的,可能加強日本國內對安倍政府歪曲歷史之事的反彈。
南韓政府26日表明立場稱,安倍政府應重視上述聯合聲明中所提出的要求,並在過去歷史問題上拿出誠意,採取適當的措施。

------

慰安婦?慰誰的安?
2015年5月28日

同業在譯一本書,當中提到日軍找軍中性奴隸「辦事」的情形。晚上又看到中時報導〈日學者:政府歪曲慰安婦史實〉(https://goo.gl/H4SNf2),想起多年前讀過馬家輝一篇文章,痛斥中文媒體亂用「慰安婦」一詞之荒謬,深感有必要再貼出來給大家看看。





馬家輝 - 天可憐見,她們是性奴隸,不是「慰安婦」!
2007年3月13日

【明報專訊】所謂「慰安婦」問題何時開始成為國際關注焦點?

故事是這樣的:1990年初,美國洛杉磯KDED電視頻道播出一個名為《戰爭中的世界》的節目,一個移居日本多年的日本老兵受訪,他已經了商、發了財,但仍未立品,對於戰時舊事,娓娓道來,不僅全無悔意,反而眼神猥瑣、語調輕狂地表示,「皇軍」在戰爭初期之所以取得勝利,理由是得到韓國「慰安婦」的照顧和開解,她們支持日軍作戰,是成功男人背後的女人。

狂言一出,再經美國報紙轉述,立即招來韓國婦女團體的激烈抗議,並把矛頭直指東京,要求日本政府承認戰時強徵或欺騙婦女為性奴隸之暴行,但日本政府嚴辭拒絕,駁指「沒有任何官方文件證明充任『慰安婦』是強迫行為」。翌年8月,67歲的韓國老婦金學順流着眼淚、站出來指控日本說謊:「我就是一名被日軍強制賣春的『慰安婦』!」

金學順的怒吼、韓國女人的怒吼令戰時性奴隸的悲慘景况浮上歷史水面,由之有了連場官司訴訟,也有了1993年的具有所謂道歉性質的「河野談話」、有了1995年成立的具有所謂賠償性質的「亞洲女性基金」,可是,這些道歉的形式都不夠莊嚴端正,這些賠償的性質亦沒法代表官方承擔,因此官司仍有打下去之必要,曾受蹂躪的女人努力爭回尊嚴與公義、期盼日本政府正正式式面對戰爭責任。

10多年過去了,在這漫長的鬥爭過程裏,愈來愈多的日軍臭史被揭發、被翻開,堆積如山的照片和自述皆足證明,所謂「慰安婦」就是性奴隸,亞洲婦女被日本鬼子兵或騙或逼或關或鎖,總之是完全違反了個人意願,身不由己地成為日本軍人的泄慾對象。中國學者蘇智良對「慰安婦」一詞的來源作過深入考察,他指出:

「慰安婦的日語發音為『Y An Fu』,英語一般譯為Comfort Women,是指被迫為日本軍人提供性服務、充當性奴隸的婦女。僅從字面意義上看,這個詞帶有很大的欺騙性,是加害者一方的日本政府、日本軍隊、日軍官兵所採用的語言:而它的實質是日軍的性奴隸,因此,至今亞洲各國的很多受害者仍堅決反對使用這一名詞。『慰安婦』在日語中是一個複合詞。二戰以前的日本書籍辭典中,從未有見『慰安婦』一詞,但『慰安』作為一個動詞則向來存在,它的含義就是安撫、撫慰。二戰時期才將『慰安』與『婦女』結合,因此完全是戰爭的產物,作為一個專用名詞,1978年才被收《廣辭苑》第二版。『慰安婦』一詞的大量的、正式的使用,約見於1932年日軍侵佔上海的一二八事變以後。雙手沾滿中國人鮮血的侵華日軍最高司令官岡村寧次,此時任日本上海派遣軍副參謀長。正是他為了維持敗壞的軍紀,首次要求日本國內組織關西地區的妓女,集體來滬慰問日軍,他製造了一個好聽的名詞,『慰安婦團』,從此以後,『慰安婦』的身影便開始遍及於日軍鐵蹄踐踏之處。」

這是學者對於詞彙的敏銳,因此蘇教授的相關著作皆不以「慰安婦」作為書名,他的書,有一本叫做《追索》,副書題是「朝鮮『慰安婦』樸永心和她的姐妹們」;有一本名為《滔天罪孽》,副書題是「二戰時期的日軍『慰安婦』制度」;有一本更直接題為《日軍性奴隸》,副書題是「中國『慰安婦』真相」……總之,每當提及「慰安婦」,都加了引號,以表慎重其事,以表勉強權宜,以表並不認同這三個字背後的欺騙原義。

是的,這是日本戰爭暴徒發明的謊話語言,詞彙本身已經深深帶着血腥烙印和淫褻隱喻,如果我們仍然堂而皇之、毫無避諱地把它用作書名、標題、標籤、口號,豈不等於認同了戰時敵人的思考邏輯? 豈不對戰時受害的數以十萬計性奴隸婦女構成了再度侮辱?豈不太對「語言政治」欠缺了批判反思?豈不等於美國黑人猶在自稱「黑鬼」、德國猶太人仍在自稱「賤民」一樣荒謬?

對於語言政治,常被罵為「帝國主義者」的美國媒體往往比兩岸三地的華文報紙更為謹慎。且看3月6日的《紐約時報》,當它談及安倍晋三的荒唐嘴臉,新聞標題是「No Apology for Sex Slavery, Japan's Prime Minister Says」,拒為性奴制度道歉,日本首相說,清楚有力地指明所謂「慰安婦」的悲劇性質。

至於內文,更直接指稱「Japan has already lobbied against a resolution, under consideration in the House of Representatives, that would call on Tokyo to take clearer responsibility for its enslavement of some 200,000 mostly Korean and Chinese women known euphemistically here as "comfort women"」,這就是說,「慰安婦」一詞純屬日本人對於性奴制度的美化扭曲,實為謊言,必須審慎以對。

相較於《紐約時報》的小心翼翼,兩岸三地的華文報章不可不說是肆無忌憚。 左一句「慰安婦」,右一句「慰安婦」,沒有引號,不帶詮釋,自願跳進日本人的語言陷阱,等於自縛手腳兼蹲在井裏吶喊,喊聲再大,坐在井上的日本法官亦難得理會。你們不是也說「慰安」嗎?這兩個漢字,在意義上本就屬於主觀動態,慰安也好,安慰也罷,皆須由當事人主動行事或配合始能去慰去安,既然閣下——像我們的戰時大日本皇軍一樣——仍然口口聲聲「慰安婦」前「慰安婦」後,等於先入為主地承認了這群婦女的「主動」貢獻,這豈不附和了我們首相「沒有強迫」之說?你們還好有立場追究責任和追討賠償嗎?

語言,可以是小事,也可以是大事,視乎你面對的是悲劇抑或喜劇;日本民族,可以很可愛,也可以很可恨,視乎你想從他們身上得到的是娛樂抑或公義。面對歷史,我們必須先站穩立場,嚴正地告訴日本人以及世人,戰時在各式「招待所」、「行樂所」、「俱樂部」、「芙蓉隊」、「軍中樂園」裏受到折騰苦難的女人,是性奴隸,不是所謂「慰安婦」,日本鬼子兵在她們身上獲得只會是一輩子的罪孽而不可能是一時間的撫慰。

如果華文媒體和華人知識分子不明此理,世上最感「安慰」的人,想必是躺在地獄裏的發明「慰安婦」一詞的岡村寧次。

相關文章:馬家輝 - 當然都是性奴隸! (http://vicsforum.blogspot.tw/2012/12/blog-post_8505.html)

2015年5月27日 星期三

英國在台辦事處 vs 英國貿易文化辦事處

英國駐台代表胡克定。(英國在台辦事處提供)
英國駐台代表胡克定。(英國在台辦事處提供)
英國駐台代表機構長期以「英國貿易文化辦事處」為名,即日起將改名為更具政府代表意涵的「英國在台辦事處(British Office)」。英國駐台代表胡克定(Chris Wood)27日表示,更名不僅能夠更充分說明辦事處在台業務並不侷限於貿易和文化,更可以和民間機構清楚區隔,讓他們可以對外界強調,「我們是英國政府的正式代表」。
由於台英並無正式外交關係,英國駐台代表機構長期使用「英國貿易文化辦事處(The British Trade & Cultural Office,BTCO)」的中性名稱。然而隨著台英關係的全面發展,駐台機構的業務也從過去集中在貿易與文化教育交流,擴大至政治、科技、氣候變遷等不同領域,英國方面有意藉由正名,凸顯駐台機構的全方位功能。
胡克定27日向台灣媒體宣布,自26日起,英國駐台代表機構正式更名為「英國在台辦事處」。他表示,原本的「英國貿易文化辦事處」名稱並不能表達駐台機構的業務內容,不僅台灣民眾多半不了解該名稱所代表的意涵,「還有人以為這是1家英商公司」。
Logo_(with_Chinese) (英國在台辦事處提供)
不但更名,英國在台辦事處也設計新的logo。(英國在台辦事處提供)
胡克定表示,在更名為「英國在台辦事處」後,英國政府希望更能充分反映辦事處在台灣的完整業務範圍,包括為在台英國僑民提供服務、促進台英科學與創新合作、推動對抗氣候變遷、支持台英經貿關係,以及鼓勵台灣企業前往英國投資等,讓大家知道,「我們是英國政府在台灣的正式機關」。
在英國在台辦事處正式宣布更名後,我國外交部也隨即發出新聞稿,表示「英國在台辦事處」的新名稱反映英國駐台機構的工作實質內涵,是「台英雙邊實質關係之正面進展」。
對於此一更名動作是否有台英政治關係更進一步的意涵,英國駐台官員不便直接評論,但胡克定在公開談話時強調,此次更名是「品牌化的動作」,業務內容並沒有任何改變,「我們的工作就和上週或去年一模一樣」。
英國大選甫在日前落幕,胡克定表示,選舉結果確定由多數保守黨繼續執政,許多部長也獲派續任,而英國政府的施政優先要務也和過去一樣,希望進一步振興英國經濟,提升英國的貿易和出口表現。他強調,在此情況下,英國對台灣長久以來的政策預料也不會有任何改變。
胡克定簡述今年以來台英交流合作的重大進展,除了期許未來雙方在貿易、文化等領域繼續合作外,針對創新科技、氣候變遷,及開放數據(opendata)等領域能進一步合作。

2015年5月26日 星期二

貽,漫,浼瀆,生活,蘇過致「貽孫」




Album leaf, 27.2 x 34 cm
展期(Dates):2015/04/01~2015/06/25
(釋文:過叩頭。稍疎奉言論。傾仰增劇。晚來起居何如。適有人惠廬山茶。輒分兩器。不知可啜否。并建茗一二品。漫納去。不罪浼瀆。不一不一。過叩頭。上貽孫仙尉閣下。十七日。告借一白直句木匠嚴九者。欲令作少生活。明早至。幸甚幸甚。)
書法賞析:
  蘇過(1072-1123),字叔黨,號斜川居士,蘇軾(東坡)第三子,北宋文學家。詩文俱精,且擅書畫,時人以「小坡」譽之。 此信札為蘇過寄給名為「貽孫」的縣尉,內容是說有人送給蘇過江西「廬山茶」,蘇過便分享一半與之,還附上少許福建產的「建茗」,一併送往。東坡言:「過子詩似翁」,其實蘇過的書法也克紹箕裘,此札寫來筆力遒勁,結體秀正方潤,確有乃父之風。選自〈宋眉山蘇氏三世遺翰冊〉。
  Su Guo (style name Shudang, sobriquet Xiechuan jushi) was the third son of Su Shi (Dongpo) ,the famous literateur-artist of the Northern Song. Excelling at poetry and prose, Su Guo also specialized in painting and calligraphy, being renowned as “Little (Dong)po.” This letter was sent by Su Guo to a deputy county magistrate named “Yisun,” the contents telling how Su had received a present of “Mt. Lu tea” from Jiangxi and that he wished to share half of it with Yisun. Su also included with the letter a small amount of “Jian tea” from Fujian. Su Shi wrote, “The poetry of my son Guo is like that of his father.” In fact, Su Guo’s calligraphy actually does come from the same mold as his father’s. The brush force of the calligraphy in this letter is vigorous and the character forms elegantly upright and angular yet richly varied, which indeed has his father’s manner. This work is from “Album of Calligraphy by Three Song Generations of the Su Family from Meishan.”
網站:http://theme.npm.edu.tw/exh104/calligraphy10404/ch/ch00.html
Website:http://theme.npm.edu.tw/exh104/calligraphy10404/en/en00.html
日本語:http://theme.npm.edu.tw/exh104/calligraphy10404/ja/ja00.html


 貽:姓。如宋代有貽範。"貽孫"可以是複姓。故宮英譯等都採此義。

3.   部首 貝


贈送。詩經˙邶風˙靜女:「靜女其孌,我彤管。」莊子˙逍遙遊:「魏王我大瓠之種,我樹之成而實五石。」漢辛延年《羽林郎》:“貽我青銅鏡,結我紅羅裾。”周恩來《為何香凝老人題畫》:“鵲報援朝勝利,花貽抗美英雄。”

遺留。書經˙五子之歌:「有典有則,厥子孫。」文選˙陸機˙文賦:「俯則於來葉,仰觀象乎古人。」謝覺哉《團結、虛心、進步》:“驕傲不衹是害了自己,同時也要貽禍人家。”


姓。如宋代有範。


 10. 生活
 注音一式 ㄕㄥ ㄏㄨㄛˊ
 漢語拼音 sh n  hu  注音二式 sh ng hu 
 相似詞   生存   糊口  生涯  生計 相反詞 
生存。孟子˙盡心上:「民非水火不生活,昏暮叩人之門戶,求水火,無弗與者,至足矣。」文明小史˙第三十回:「他夥計正愁著窠兒拆了,沒得生活,如何還肯出錢。」
泛指一切飲食起居等方面的情況、境遇。五代史平話˙周史˙卷上:「丈夫日勤耕嫁,婦女夜事績織,廝共生活,應當官司繇役。」
物品。二刻拍案驚奇˙卷十四:「多謝縣君送柑,客中無可奉答,小小生活二端,伏祈笑留。」
生計。唐˙陸龜蒙˙奉酬襲美先輩吳中苦雨一百韻:「所貪既仁義,豈暇理生活。」
工作。水滸傳˙第四回:「師父穩便。小人趕趁些生活,不及相陪。」儒林外史˙第一回:「只靠著我替人家做些針指生活尋來的錢,如何供得你讀書。」

(浼瀆) 添至备忘录
 měi dú
 ㄇㄟˇ ㄉㄨˊ

玷污、褻瀆。多用作謙詞。 蘇舜欽 《杜公求退表》之五:四拜封章,乞罷密職,薦頒明詔,未賜俞旨,誠切意專,不避浼瀆。 司馬光 《答陳監簿書》是敢輒自陳敘,浼瀆聰明,庶幾識祭而已。 蘇轍 《待罪劄子》前後累致煩言,浼瀆天聽。


領頭字
解形
注音
釋義
(一)man4《廣韻》莫半切,去換明。又《集韻》謨官切。元部。(1)水大無涯際貌。《玉篇‧水部》:“漫,水漫漫平遠貌。”《集韻‧桓韻》:“漫,水廣大揻。”又《換韻》:“漫,大水揻。”《文選‧左思〈吳都賦〉》:“爾其山澤,則嵬嶷嶢山熷兀,山岙嬰冥鬱山岙弗,潰渱泮汗,滇𠺫岙目岙扌淼漫。”李𠻘注引劉逵曰:“滇𠺫岙目岙扌淼漫,山水闊遠無崖之狀。”唐宋之問《自湘源至潭州衡山縣》:“漸見江勢闊,行嗟水流漫。”(2)長貌;遼遠貌。《管子‧四時》:“五漫漫,六䏁哌民日㗱䏁哌民日㗱。”尹知章注:“漫漫,曠遠貌。”三國魏曹丕《燕歌行》:“別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。”楊成武《突破天險臘子口》:“在漫長而艱巨的長征路上,英勇頑強,無堅不摧,每攻必破。”
(3)平。《廣雅‧釋訓》:“漫漫,平也。”王念孫疏證:“司馬相如《子虛賦》:‘案衍壇曼。’司馬彪注:‘壇曼,平博也。’曼與漫同。重言之,則曰漫漫。”明文震亨《長物志‧裝璜》:“(裝裱)勿以熟紙,背必皺起;宜用白滑漫薄大幅生紙。”
(4)水滿外溢;水漲。《世說新語‧文學》:“譬如寫水著地,正自縱橫流漫,略無正方圓者。”宋王安石《飯祈澤寺》:“春映一川明,雪消千壑漫。”馬烽《我的第一個上級》:“爬上南堤的時候,衹見河裏的水已經漫到平臺上來了。”
(5)浸壞。《方言》卷十二:“漫,淹,敗也。溼敝為漫,水敝為淹。”郭璞注:“皆謂水潦漫澇壞物也。”《金史‧河渠志》:“河水浸漫,堤岸𠵾岙舀潰。”
(6)模糊。《後漢書‧文苑傳‧禰衡》:“始達潁川,乃陰懷一刺,既而無所之適,至於刺字漫滅。”宋王安石《酬微之梅暑新句》:“江梅落盡雨昏昏,去馬來牛漫不分。”清查繼佐《罪惟錄‧樂志總論》:“獨絲竹每一器備諸十二律,然太濁則漫,太清則焦,止用中聲,準於人口之所及而已。”
(7)覆蓋;蒙。宋王安石《進字說》:“正名百物自軒轅,野老何知強討論。但可與人漫醬瓿,豈能令鬼哭黃昏!”特指用皮蒙鼓。宋蘇軾《寄劉孝叔》:“南山伐木作車軸,東海取鼉漫戰鼓。”
(8)充滿;遍及。《公羊傳‧定公十五年》:“鼷鼠食郊牛,牛死,改卜牛。曷為不言其所食﹖漫也。”何休注:“漫者,偏食其身。”《史記‧五帝本紀》:“堯曰:‘共工𠻘言,其用僻,似恭漫天,不可。’”張守節正義:“似於恭敬,罪惡漫天,不可用也。”宋陸游《自嘲》:“荒園無佳花,牽牛漫疏籬。”《徐霞客遊記‧滇遊日記十》:“遂東上,其上愈峻,兩旁皆竹石深翳,而風雨西來,一天俱漫,於是行雨浪中。”魯迅《且介亭雜文二集‧葉紫作〈豐收〉序》:“《儒林外史》作者的手段何嘗在羅貫中下,然而留學生漫天塞地以來,這部書就好像不永久,也不偉大了。”
(9)多。唐韓愈《禘祫議》:“凡在擬議,不敢自專,聿求厥中,延訪群下。然而禮文繁漫,所執各殊。”《新唐書‧儒學傳中‧馬懷素》:“是時,文籍盈漫,皆炱朽蟫斷,籤月岙帣紛舛。”宋杜濬之《書警》:“所得甚眇眇,所失已漫漫。”
(10)散漫。《玉篇‧水部》:“漫,散也。”《漢書‧藝文志》:“雜家者流,蓋出於議官。兼儒、墨,合名、法,知國體之有此,見王治之無不貫,此其所長也。及盪者為之,則漫羡而無所歸心。”顏師古注:“漫,放也。”明余繼登《典故紀聞》卷十一:“敢有漫不知省,仍蹈前弊者,通治以重罪不宥。”《明史‧戚繼光傳》:“諸鎮入衛之兵,嫌非統屬,漫無紀律。”《紅樓夢》第二回:“所餘之秀氣,漫無所歸,遂為甘露,為和風,洽然溉及四海。”
(11)隨便地;胡亂地。《列子‧黃帝》:“遂與商丘開俱乘高臺,於眾中漫言曰:‘有能自投下者,賞百金。’眾競應。”唐杜甫《聞官軍收河南河北》:“卻看妻子愁何在﹖漫卷詩書喜欲狂。”清洪昇《長生殿‧收京》:“揚鞭漫將金鐙敲,整頓中興事正饒。”魯迅《准風月談‧秋夜紀游》:“在危險中漫游,是很好的。”
(12)散亂。宋王安石《有感五首》之五:“楚天如夢水悠悠,花底殘紅漫不收。”明張居正《陳六事疏》:“各衙門在官錢糧,漫無稽查,假公濟私,官吏滋獘。”
(13)污染。《字彙‧水部》:“漫,污也。”《莊子‧讓王》:“吾生乎亂世,而無道之人再來漫我以其辱行,吾不忍數聞也。”成玄英疏:“漫,汙也。”《列子‧黃帝》:“入火往還,埃不漫,身不焦。”晉左思《嬌女詩》:“脂膩漫白袖,煙薰染阿錫。”
(14)同“墁”。塗抹。《字彙補‧水部》:“漫,與墁同,塗也。”宋沈括《夢溪筆談‧官政一》:“舊校書官多不恤職事,但取舊書以墨漫一字,復注舊字於其側,以為日課。”周立波《暴風驟雨》第二部:“他又扒炕,漫墻,掏掉火煙囪裏的黑煙,三五天工夫,把一個破馬架子,修成一個新房子。”
(15)蹚過;穿越。明黃元吉《流星馬》第三折:“行過時馬踏乏,是他膽大漫黃沙。”《西遊記》第二十一回:“他兩個也不管有路無路,漫草而行,直至那家門首。”
(16)鋪設。《紅樓夢》第四十回:“一進門,只見兩邊翠竹夾路,土地下蒼苔布滿,中間羊腸一條石子漫的甬路。”馮志《敵後武工隊》第十四章:“他說著,一頭躺在磚漫的地上,四肢用力地一伸展,真是舒服極了。”
(17)古錢的背面。《漢書‧西域傳上‧罽賓國》:“以金銀為錢,文為騎馬,幕為人面”唐顏師古注:“張晏曰:‘錢文面作騎馬形,漫面作人面目也。’如淳曰:‘幕音漫。’幕即漫耳,無勞借音。今所呼幕皮者,亦謂其平而無文也。”宋趙彥衛《雲麓漫鈔》卷五:“今人目錢,有文處為字,背為漫。”
(18)騙;瞞。張相《詩詞曲語詞匯釋》卷二:“漫,猶瞞也。”《荀子‧儒效》:“行不免於汙漫,而冀人之以己為脩也。”楊倞注:“汙,穢也。漫,欺誑也。”宋蘇軾《遊靈隱寺戲贈開軒李居士》:“推倒牆垣也不難,一軒復作兩軒看。若教從此成千里,巧歷如今也被漫。”元李文蔚《圮橋進履》第二折:“謝尊師承顧愛,教訓咱意無歹,漫天機我將做謎也似猜。”
(19)慢。宋趙與時《賓退錄》卷二:“蔡襄如少年女子,體態嬌嬈,行步緩漫,多飾繁華。”元康進之《李逵負荊》第一折:“(王林云)太僕停嗔息怒,聽老漢漫漫的說與你聽。”
(20)副詞。1.表示情態,相當於“姑且”。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷二:“漫,為聊且義。”唐唐彥謙《高平九日》:“偶逢佳節牽詩興,漫把芳尊遣客愁。”2.相當於“空”、“白白地”。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷二:“漫……轉變而為徒義或空義。”唐杜甫《賓至》:“豈有文章驚海內,漫勞車馬駐江干。”唐陸龜蒙《江南秋懷寄華陽山人》:“衣裾徒博大,文籍漫縱橫。”宋陸游《謝池春》:“功名夢斷,卻泛扁舟吳楚,漫悲歌、傷懷弔古。”《三國演義》第三十二回:“累世公卿立大名,少年意氣自縱橫。空招俊傑三千客,漫有英雄百萬兵。”3.表示否定,相當於“莫”、“不要”。唐張謂《贈趙使君美人》:“紅粉青蛾映楚雲,桃花馬上石榴裙。羅敷獨向東方去,漫學他家作使君。”宋陸游《瀘州亂》:“此州雄跨西南邊,平安烽火夜夜傳。豈知癰疽潰在內,漫倚築城如鐵堅。”毛澤東《憶秦娥‧婁山關》:“雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。”
(21)介詞。沿;順;從。唐劉長卿《奉送從兄罷官之淮南》:“溪路漫岡轉,夕陽歸鳥斜。”《西遊記》第二十一回:“但見一層門,關得甚緊,行者漫門縫兒鑽將進去,原來是個大空園子。”

2015年5月25日 星期一

民,臣,蹇蹇,民主 ,民度 ,民權 ,民生 ,民族,

彰化吳立軒先生著「戴案紀略」、「施案紀略」、「讓臺記」等,余撰「通史」,時往諮詢。而先生又關心風化,遇有忠義節烈之事,為之表彰稱道弗置。故里閈多重其人,誠可謂積學之士也。先生名德功,字汝能,設教鄉中,垂四十年,誘掖後進,循循不倦。有「瑞桃齋詩稿」二卷,余就而借讀,為錄數首,以志景行。
  詠懷延平郡王云:『雄心誓與國存亡,蹇蹇精忠氣激昂。諸葛一生終輔漢,沙陀三世永稱唐。招徠輒卻天朝詔,締造來開盤古荒。太息騎鯨人去後,朱家龍種更淒涼」。 -----「臺灣詩乘」連橫



對戰敗者雙刃插雙眼叫做"民"。投降的以單刃刺眼叫做"臣"。

領頭字
解形
《說文》:“臣,牽也,事君也。象屈服之形。”郭沫若《甲骨文字研究》:“(甲金文)均象一豎目之形。人首俯則目豎,所以‘象屈服之形’者,殆以此也。”
注音
釋義
(一)chen2《廣韻》植鄰切,平真禪。真部。 (1) 戰俘。《說文‧臣部》:“臣,牽也。”楊樹達《臣牽解》:“臣之所以受義於牽者,蓋臣本俘虜之稱……囚俘人數不一,引之者必以繩索牽之,名其事則曰牽,名其所牽之人則曰臣矣。”《禮記‧少儀》:“臣則左之。”鄭玄注:“臣,謂囚俘。”孔穎達疏:“臣,謂征伐所獲民虜者也。”《吳越春秋‧勾踐入臣外傳》: “越王勾踐與大夫種、范蠡入臣於吳。” (2)奴僕。《廣韻‧真韻》:“臣,男子賤稱。”《書‧費誓》:“臣妾逋逃。”孔傳:“役人賤者,男曰臣,女曰妾。”《周禮‧天官‧冢宰》:“八曰臣妾。”鄭玄注:“臣妾,男女貧賤之稱。”
(3)國君所統屬的眾民。《書‧泰誓上》:“受有臣億萬,惟億萬心;予有臣三千,惟一心。”《詩‧小雅‧北山》:“率土之濱,莫非王臣。”《孟子‧萬章下》:“在國曰市井之臣,在野曰草莽之臣,皆謂庶人。”
(4)君主制時的官吏。《詩‧周頌‧臣工》:“嗟嗟臣工,敬爾在公。”鄭玄箋:“臣謂諸侯也。”《左傳‧襄公九年》:“君明臣忠,上讓下競。”《禮記‧禮運》:“君位危,則大臣倍,小臣竊。”孔穎達疏:“大臣謂大夫以上……小臣士以下。”
(5)古人自稱。1.對君。《左傳‧隱公元年》:“欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。”《漢書‧東方朔傳》:“臣朔少失父母。”三國蜀諸葛亮《出師 表》:“臣本布衣。”2.對父。《史記‧高祖本紀》:“始大人常以臣無賴。”3.對一般人。表示自謙。《史記‧高祖本紀》:“呂公曰:‘臣少好相人,相人 多矣,無如季相。’”裴駰集解引張晏曰:“古人相與語多自稱臣,自卑下之道,若今人相與語皆自稱僕。”又《項羽本紀》:“願伯具言臣之不敢倍德也。”
(6)泛指物的配屬。《易‧蹇》:“王臣蹇蹇,匪躬之故。”虞翻注:“觀乾為王,坤為臣。”《禮記‧樂記》:“宮為君,商為臣。”《白虎通‧日月》:“日為君,月為臣也。”
(7)盡臣的本分。《論語‧顏淵》:“君君,臣臣,父父,子子。”《穀梁傳‧宣公十五年》:“君不君,臣不臣,此天下所以傾也。”三國蜀諸葛亮《西戎》:“地廣形險,俗負彊很,故人多不臣。”
(8)役使;統屬。《左傳‧昭公七年》:“故王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皁,皁臣輿,輿臣龃钫权,龃钫权臣僚,僚臣僕,僕臣臺。”《戰國策‧秦策四》:“而欲以力臣天下之主,臣恐有後患。”《新序‧節士》:“天子不得而臣也。”
(9)認罪。《新唐書‧狄仁傑傳》:“訊反者一問即臣,聽減死。”《太平寰宇記‧西戎四‧何國》:“亦有牢獄,推事之時,以水灌鼻,再灌,不臣即放。”
(10)姓。《奇姓通》:“臣,唐臣悅著《平陳紀》。”《萬姓統譜‧真韻》:“臣,漢臣綜,安東將軍。唐臣悅,撰《隋平陳紀》。”

 1. 蹇蹇
 注音一式 ㄐ|ㄢˇ ㄐ|ㄢˇ
 漢語拼音 ji n ji n 注音二式 ji n ji n
艱難的樣子。易經˙蹇卦:「王臣蹇蹇,匪躬之故。」
剛正不阿的樣子。漢書˙卷八十九˙循吏傳˙龔遂傳:「遂為人忠厚,剛毅有大節,內諫爭於王,外責傅相,引經義,陳禍福,至於涕泣,蹇蹇亡已。」



領頭字
解形
《說文》:“民,眾萌也。从古文之象。”郭沫若《甲骨文字研究》:“(周代彝器)作一左目形,而有刃物以刺之。”“周人初以敵囚為民時,乃盲其左目以為奴徵。”
注音
釋義
(一)min2《廣韻》彌鄰切,平真明。真部。 (1)人;人類。《詩‧大雅‧生民》:“厥初生民,時維姜嫄。”《左傳‧成公十三年》:“民受天地之中以生。”孔穎達疏:“民者人也。言人受此天地中和之氣以得生育。”《淮南子‧主術》:“食者,民之本也。”《天工開物‧粹精》:“天生五穀以育民。” (2)指奴隸。古代奴隸主對比較馴服的戰俘刺瞎左眼強迫勞動使之成為奴隸,這種瞎了左眼的奴隸便稱為“民”。梁啟超《太古及三代載記‧附三苗九黎蚩尤考》“因其冥昧,亦謂之民”自注:“民之本義為奴虜。”
(3)百姓。古代指有別於君主、群臣百官和士大夫以上各階層的庶民(多與“君”、“臣”、“人”相對)。現代指有別於軍人和政府工作人員的人民群眾。 如:能官能民;軍民團結;擁政愛民。《詩‧大雅‧假樂》:“宜民宜人,受祿于天。”朱熹注:“民,庶民也。人,在位者也。”《文選‧張衡〈東京賦〉》: “民忘其勞,樂輸其財。”李偻注引薛綜曰:“民,謂百姓也。”清顧炎武《日知錄》卷八:“官愈多而民愈擾。”章炳麟《平等論》:“及其悍然獨立於民上,而 欲引而下之,則不能已。”
(4)指世代定居本地的人。清朱駿聲《說文通訓定聲‧坤部》:“按土著者曰民,外來者曰氓。”
(5)特指漢族人。宋蘇軾《東坡志林》卷一:“步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜糅,屠酤紛然,歸舍已三鼓矣。”
(6)古代指士兵。《銀雀山漢墓竹簡‧孫子兵法‧威王問》:“威王曰:‘令民素听,奈何﹖’孫子曰:‘素信。’”
(7)民間的。《禮記‧王制》:“命太師陳詩,以觀民風。”
(8)姓。《萬姓統譜‧真韻》:“民,見《姓苑》。”

みん‐ど【民度】

 
    国民や住民の生活程度、また、経済力や文明の進歩の程度。「―が高い」

みんど【民度】
  1 〔文化の程度〕the cultural level of the people

民度が高い
The people have [are at] a high level of culture.

2 〔生活の程度〕the standard of living of the people


みん‐けん【民権】
人民の権利。人民が政治に参加する権利。「自由―運動」「王室の虚威を減少して―を興起し」〈福沢・文明論之概略〉
みんけん‐しゅぎ【民権主義】
1 民権の伸長を目的とする主義。 2 孫文の唱えた三民主義の一。→三民主義

みんしゅ【民主】
民主的な democratic この会社は民主的な運営が行われているThis company is run democratically.民主化 democratization民主化する dem...
みんしゅか【民主化】
democratizationdemocratize 彼らは会社の民主化を要求しているThey are demanding democratization of the company.
みんしゅこっか【民主国家】
a democratic country [nation]
みんしゅしゅぎ【民主主義】
democracy
みんしゅせいじ【民主政治】
democratic government
みんしゅせいたい【民主政体】
democracy
みんしゅてきな【民主的な】
democratic この会社は民主的な運営が行われているThis company is run democratically.
みんしゅとう【民主党】
the Democratic Party of Japan ((略DPJ))
みんしゅとう【民主党】
〔米国の〕the Democratic Party; 〔日本の〕the Democratic Party of Japan ((略DPJ))



みん‐せい【民生】
人民の生活・生計。「―の安定を図る」
みんせい‐いいん【民生委員】
社会福祉の増進に努めることを任務とし、要保護者の保護指導、地域住民の生活状況の把握、福祉施設の業務への協力などを行う民間の奉仕者。昭和23年(1948)制定の民生委員法に基づき設置。都道府県知事...
みんせい‐いてん【民生移転】
国家が行っていた軍事事業や宇宙開発事業などを、民間企業が行うようにすること。
みんせい‐しゅぎ【民生主義】
孫文が唱えた三民主義の一。→三民主義
みんせい‐ぶ【民生部】
道府県で、社会福祉・社会保障などに関する事務を担当する部局。東京都は民生局。
みん‐ぞく【民族】
言語・人種・文化・歴史的運命を共有し、同族意識によって結ばれた人々の集団。「騎馬―」「少数―」
みんぞく‐いしき【民族意識】
ある民族に属しているという自覚。同じ民族の仲間という連帯感。
みんぞく‐いしょう【民族衣装】
その民族の独特の衣服。日本の着物、ベトナムのアオザイ、インドのサリーなど。
みんぞく‐うんどう【民族運動】
民族の独立や統一を達成しようとするさまざまな運動。→民族解放運動
みんぞく‐おんがく【民族音楽】
世界の諸民族が独自に伝承してきた音楽。
みんぞく‐かいほううんどう【民族解放運動】
植民地・従属国などで、抑圧されている民族が、他民族・他国家の支配・干渉を排除して、民族の独立を実現しようとする運動。19世紀の欧米諸国に起こり、第二次大戦後のアジア・アフリカ諸国で広く行われた。...
みんぞく‐がく【民族学】
諸民族の文化の特質を歴史的に、あるいは他文化と比較して研究する学問。人類学の一部門。エスノロジー。
みんぞく‐けい【民族系】
他の力を借りず、その国またはその民族の力によるものであること。「―の自動車メーカー」「―資本」
みんぞく‐こっか【民族国家】
歴史的、文化的に形成された、民族を基盤としてつくられた近代国家。国民国家。
みんぞく‐し【民族誌】
特定の民族集団の文化・社会・環境など生きている世界についての具体的な記述。エスノグラフィー。